然后关火,撒上香菜和少许调味料。
Remove from the heat and scatter over the parsley with a little seasoning.
关火。加入鸡蛋。一次加入一个,使劲搅拌。
Take off flame. Add eggs, one at a time, stirring energetically.
关火,加入桂花糖浆,然后继续搅拌三分钟。
Off heat add Osmanthus sugar syrup and continue to stir liquid for another 3 mins.
关火,加一点点奶油和威士忌,小心沸腾和蒸汽。
Take off heat, add a little cream and whisk vigorously. Watch out for steam and splatters.
一旦黄油完全融化,就关火。慢慢加入面粉,不停地搅拌。
Once butter has completely melted, take off flame, and slowly pour in flour, stirring constantly.
关火,加入盐和香草。放凉。(我喜欢放到冰箱里20分钟。)
Take off heat, and add salt and vanilla. Cool to room temperature. (I like to put it in the freezer for about 20 minutes.)
二爆的开始是咖啡豆接近烘焙好的指标,并且需要尽快关火结束。
The beginning of second crack is an indicator that the coffee is nearly done and you should be ready to end the roast very soon.
把牛油用中火加热至融化,加入百里香后关火,放置24小时待用。
Melt butter over medium heat. Add in thyme and turn off heat. Leave thyme soaked in butter for 24hrs until set.
李师傅说,重要的是,这时一定要关火,千万不要加热,那样就会熟过头了。
'it's important that the fire is off, so you don't add any heat to the meat and overcook it,' he says.
关火后,加入两茶匙新鲜的柠檬汁和1 ~2茶匙磨碎的大蒜和蜂蜜调味。
Remove from heat. Add two tablespoons fresh lemon juice, one or two cloves of mashed garlic and honey to taste.
关火,将山莓放入精细的尼龙滤网中轻挤至碗内,称量挤出的果浆,放入干净的平底锅。
Remove from the heat and push the fruit through a fine nylon sieve into a bowl. Weigh the resulting puree and return it to a clean pan.
关火,将山莓放入精细的尼龙滤网中轻挤至碗内,称量挤出的果浆,放入干净的平底锅。
Remove from the heat and push the fruit through a fine nylon sieve into a bowl.Weigh the resulting puree and return it to a clean pan.
再加3杯水将花生打碎,一同倒人锅内同煮,并加糖调味,视黏调状况再酌量加水调至适中稠度,即可关火盛出饮用。
Add 3c. water to smash the peanuts, then pour into the method (1) and bring to a boil, add sugar to taste, add water until it gets thickened, then remove from heat and serve.
这一次,她把火关小了,所以面包烤得很好。
但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。
But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.
但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days.
但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days.
应用推荐