公映几天以来,它一直占据着票房榜榜首的位置。
It's taken the top box office place since opening to the public just a few days.
在《帝国反击战》的公映版中仍能看见有标签的门。
The labeled doors are still visible in the released version of Empire.
公映推迟的一个原因便是,该电影在这个仍处于悲痛的地区太过敏感。
One reason for the delay was the sensitivities involved in a region that is still in mourning.
去年十月公映的第一部影片《父辈的旗帜》追溯了这些护旗手的命运。
The first film, which opened last October, follows the fate of those flag raisers.
他们去年秋天公映的片子国内票房只有区区15,000,000美元。
The movie they starred in last fall earned only $15 million domestically.
这部英文名字为“生死之城”的电影从4月22日公映以来在此引起轰动。
The film, called “City of Life and Death” in English, has created a sensation here since it opened on April 22.
自2001年《哈利·波特》第一部公映以来,她一直是“赫敏”的扮演者。
She had played brainy Hermione since the first Harry Potter movie, which was released in 2001.
近期公映的《沙漠战士》标志着凯特·博斯沃思从邻家乖乖女升级为女杀手。
The release of the film the Warrior's Way marks Kate Bosworth's transformation from the girl next door into the girl next door who kills people.
这部由马克·罗曼尼克导演,亚力克斯·加兰编剧的影片将于星期三有限公映。
Directed by Mark Romanek from a screenplay by Alex Garland, the film opens in limited release on Wednesday.
即将于11月13日公映的电影“2012”里的一个场景,城市正在滑进海里。
A city slides into the sea in a scene from the movie 2012, to be released November 13, 2009.
不过,即将于下月在英国公映的《第九区》,也有可以获得即时重视的两大卖点。
But District 9, released in Britain next month, also boasts two points of instant recognition.
电影系列的最后一部《哈利·波特与死亡圣器(下)》即将于今年7月正式公映。
The final chapter, "Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2" will be released worldwide this upcoming July.
尽管尚未大范围公映,但一些评论已经表示担心影片会影响年轻人自愿参军的意愿。
Although it has not yet been widely released, some commentators have raised concerns that the film will deter young men from volunteering for the army.
纽约时代还报道说制作方为了让收视走高还请求电影工作室提供一些尚未公映的电影片段。
The New York Times reported Monday that the producers are seeking to boost the appeal of the show by asking studios to provide scenes from future films.
有些上榜的电影,包括《大地惊雷》和《斗士》没有全球公映,但是赢得了评论家的高分。
Several of the films on the list, including True Grit and the Fighter, have yet to make nationwide releases, but are already racking up major points with critics.
詹姆斯·卡梅隆史诗般的3d科幻电影《天神下凡》将于12月18日(即周五)全球公映。
AVATAR, James Cameron's epic 3d sci-fi movie will go on general release around the world on Friday December 18th.
这部电影下个月将在英国公映,在那里它将以另一个名字《埃斯玛的秘密》面向英国的观众。
The film will open in Britain next month where it will play under a different name: "Esma's Secret".
1995年,《无影无踪》公映,这部获奖影片就是根据简•奥斯汀的小说《爱玛》改编的。
In 1995, Clueless, the award-winning film based on Jane Austen's novel Emma, was released.
在他执导的下一部新片、即将于11月份公映的《2012》中,地球将如古代预言的那样分崩离析。
In his next movie, '2012,' which comes out in November, the earth will rip apart, fulfilling an ancient prophesy.
我们专程去了一次伦敦并在电影公映几天之后在莱斯特广场观看了这场电影——这是我人生的关键一刻。
We had made a special trip to London and watched the film in Leicester Square just a few days after its release - watching it was a defining moment in my life.
每年一到这个时侯,好莱坞电影公司会将数万张正在公映的电影光碟寄给奥斯卡、金球奖和其它奖项的评委。
Every year around now, tens of thousands of DVDs of movies still playing in theaters are sent by Hollywood studios to Oscar, Golden Globe and other awards voters.
除了主竞赛单元,影迷们将获得难得的机会,一睹没有在国内公映或通常不会登上中国大屏幕的一些影片。
Outside of the main competition, cinephiles will have the rare opportunity to see films that weren't given a domestic release or aren't typically shown on the big screen in China.
电影公映第一周,许多影院都张贴了标语,警告观众手拿摄像机的晃动可能会造成对于动作场景的晕眩感。
During the first weekend of the release, many theaters posted signs warning guests that the hand held camera movements may cause motion sickness.
尽管国内仍有反对声音存在,讲述日本人捕杀海豚的奥斯卡获奖纪录片《海豚湾》将于6月26日在日本公映。
Oscar-winning documentary about dolphin-hunting "The Cove" is to be released in Japan from June 26 despite some opposition.
为防止盗版,众多制片方不得不在很多国家同时进行电影公映;而这些电影越来越多在北美以外的市场进行首映。
Growing fears of piracy have led studios to release films almost simultaneously in many countries; increasingly, the premiere takes place outside America.
自上周公映以来,詹姆斯·卡梅隆备受期待的电影《阿凡达》赢得了评论家们的赞赏,同时也成了票房榜上的重头戏。
Since it opened last week, James Cameron's much-anticipated film "Avatar" has won praise from movie critics and been a juggernaut at the box office.
《就是这样》于今天在全球公映后,仅将在影院上映两周。上月,该片的预售票在好几个国家出现几天即售罄的抢购热潮。
This is it will go on a limited two-week release in theaters worldwide starting today, with advance tickets in several countries selling out within days of going on sale last month.
《就是这样》于今天在全球公映后,仅将在影院上映两周。上月,该片的预售票在好几个国家出现几天即售罄的抢购热潮。
This is it will go on a limited two-week release in theaters worldwide starting today, with advance tickets in several countries selling out within days of going on sale last month.
应用推荐