你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
神的灵造我,全能者的气使我得生。
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
When the Almighty scattered the Kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
全能者必作为你的精金,作为你的银堆。
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义?
Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
但在人里面有灵,全能者的气使趟有聪明。
But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
他们与全能者紧密相连。
从至上的神所得之分,从至高全能者所得之业,是什么呢。
For what portion of God is there from above? And what inheritance of the Almighty from on high?
虚妄的呼求,神必不垂听。全能者也必不眷顾。
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
强辩的岂可与全能者争论吗。 与神辩驳的可以回答这些吧。
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
那时你必以全能者为喜乐,向天主仰起你的头来。
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
全能者赶散境内列王的时候,就像撒们山上下大雪。
When the Almighty scattered Kings in it, it was white as snow in Salmon.
神的作为,我要指教你们。全能者所行的,我也不隐瞒。
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢。
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
得听神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说
the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened
强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!
Shall a reprover contend with the Almighty? He who reproves God, let him answer it.
得听神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说。
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open.
所以你们明理的人,要听我的话。神断旁不至行恶,全能者断不至作孽。
Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
哀哉!耶和华的日子临近了。这日来到,好象毁灭从全能者来到。
Alas for the day! For the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
为此,你们心地明白的人,请听我说,天主决不行恶,全能者决无不义!
Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
耶和华降祸与我,全能者使我受苦,既是这样,你们为何还叫我拿俄米呢?
Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.
所以你们明理的人,要听我的话。神断旁不至行恶,全能者断不至作孽。
So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
惟愿有一位肯听我。(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我)。
Oh that one would hear me! Behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
也许有一颗星要带你到全能者那儿,唯有祂才可以给你有意义和满足的生命。
Perhaps there is a star that is trying to point you to the only one who can give your life meaning and satisfaction.
也许有一颗星要带你到全能者那儿,唯有祂才可以给你有意义和满足的生命。
Perhaps there is a star that is trying to point you to the only one who can give your life meaning and satisfaction.
应用推荐