融冰将阻断北大西洋环流,将改变全球天气模式,最终关闭亚洲季风季节。
And that melting ice could interrupt the north Atlantic ocean circulation, which would alter global weather patterns and ultimately switch off the Asian monsoon season.
天气情况需要我们密切关注,以至于我们会绘出雨量图,我们拥有致力于全球天气的所有电视台。
The weather conditions command our daily attention as we graph and chart the amount of rain. We have entire television stations dedicated to the weather around the world.
拉尼娜现象是一种周期性的全球天气现象,被认为与多种反常天气有关,从大西洋的飓风,到非洲和南亚去年的洪水泛滥。
La Nina is a cyclical global weather pattern that has been linked to weather disruptions ranging from hurricanes in the Atlantic to flooding in Africa and South Asia last year.
最新的全球天气预报系统(GFS)预测下周初山东将有1/2(12毫米)英寸降雨的可能,但这对缓解旱情帮助甚微。
The latest precipitation forecast from the GFS ensemble model predicts the possibility of rains of around 1/2 inch for Shandong Province early next week, but these rains would help only a little.
但全球变暖增加了国内农产品更频繁地受到罕见天气事件的严重影响的可能性。
But global warming has raised the possibility that domestic produce could be seriously affected by rare weather events more often.
全球变暖使国内生产有可能愈加频繁地受到罕见天气事件的严重影响。
Global warming has raised the possibility that domestic production could be seriously affected by rare weather events more often.
全球变暖的威力如此强大以至于天气从一个极端变到另一个极端。
Such is the power of global warming that the climate goes from one extreme to the other.
近年来,由于干旱、炎热的天气,以及全球变暖导致的多变天气模式,导致了更多的森林火灾。
In recent years, there have been more wildfires because of dry, hot weather, and changeable weather patterns because of global warming.
科学家的一项调查发现,极端天气事件、粮食不安全以及淡水短缺可能会导致全球崩溃。
A survey of scientists found that extreme weather events, food insecurity, and freshwater shortages might create global collapse.
根据联合国的一份新报告,在过去20年里,极端天气事件的数量急剧增加,这主要是由全球气温上升引起的。
There has been a dramatic rise in the number of extreme weather events over the past 20 years, caused largely by rising global temperatures, according to a new report from the United Nations.
现在,在这一点上我有义务对单独的天气现象不是由全球变暖引起的观点予以否认。
Now, at this point I have to make the obligatory disclaimer that no individual weather event can be attributed to global warming.
这片新的树木覆盖地在吸收全球大气中二氧化碳的同时,将形成自己的天气系统,还会带来降雨。
The new blanket of tree cover would bring its own weather system and rainfall, while soaking up carbon dioxide from the world's atmosphere.
由于全球变暖导致天气越来越热,也更长时间地保留了热量,蜥蜴——尤其是生活在最暖地区的物种——需要花费大量时间寻找避暑地。
As global warming causes weather to get hotter and stay hotter longer, lizards - especially species that live in the warmest areas - spend more time seeking refuge out of the sun.
全球变暖让欧洲不大可能再降温,但海洋变化将改变天气模式并导致在美国东部和英国的海平面上升得比其他地方更快。
Cooling in Europe is unlikely due to global warming, but oceanic changes alter weather patterns and lead to higher than average sea level rise in the eastern US and UK.
科学家认为导致坦桑尼亚最高峰的冰雪快速消融的罪魁祸首是全球变暖,而非当地的天气。
Scientists believe global warming rather than local weather changes is chiefly to blame for the rapid loss of ice from the Tanzanian peak.
由于正常的天气波动在很大程度上掩盖了全球变暖的影响,云反馈型式以前很难被识别。
The cloud feedback pattern had been difficult to spot previously because the effect of global warming is heavily obscured by normal weather fluctuations.
过去几年期间,上海承受了更多的极端天气,正常的雨季却没有雨以及经历了几乎比全球水平高四倍之多的温度上升。
During the past years, the city has suffered more extreme weather, missed rain during the normal wet season and seen a temperature hike almost four times higher than the global level.
尽管通常情况下,科学家们不会将个别天气事件归咎于气候变化,但众多港湾居民们仍将春天无结冰现象看作全球变暖的迹象之一。
While scientists are generally reluctant to attribute individual weather events to climate change, many gulf residents view the ice-free spring as a sign of global warming.
国际社会越来越担心,全球气候变暖可能会引起干旱、洪水和其他极端天气,从而威胁到数以百万计的人。
International concern is mounting that global warming could put millions of people at risk through drought, floods and other extreme weather.
农产品生产者受全球需求和天气状况的双重影响。
Agricultural producers are influenced by global demand and by weather-driven supply.
俄罗斯的热浪还仅仅是众多有记录的极端天气现象中的一个,从巴西的干旱天气到澳大利亚的洪水侵袭,这都严重摧毁了全球的粮食产量。
The Russian heat wave was only one of many recent extreme weather events, from dry weather in Brazil to biblical-proportion flooding in Australia, that have damaged world food production.
这关系到在爱奥华州或者阿拉巴马州农村社区的农民能观察整个州的天气情况,也能看到全球市场的变动。
It is about a rural community in Iowa or Alabama where farmers can monitor weather across the state and markets across the globe.
这两种来源数据,同英国国家天气预报机构提供的数据系列,是全球温度数据的三大主要来源。
Those two, along with the Met Office’s data set, are the three main gauges of global temperature.
但是造成最近的极端天气还有其他原因——超强拉尼娜现象,北极上方的一小团暖空气,还有全球气候变暖。
But there are also some more insidious factors behind the latest round of weather grief, including an unusually strong la Nina, a strange pocket of warm air in Arctic, and overall climate warming.
但是造成最近的极端天气还有其他原因——超强拉尼娜现象,北极上方的一小团暖空气,还有全球气候变暖。
But there are also some more insidious factors behind the latest round of weather grief, including an unusually strong la Nina, a strange pocket of warm air in Arctic, and overall climate warming.
应用推荐