假使答应他们的要求,他就得背叛自己的原则。
If he agreed to their demands, he would have to be untrue to his own principles.
假使伊比利亚成为英航的欧洲对手之一,它的地位将会被严重削弱。
Had Iberia fallen to one of BA's European rivals, and its position would have been badly weakened.
假使我感到意外,我会义愤填膺。
假使他收集很多录像带,15年后它们就开始变质。
So if he collects a lot of tapes, after fifteen years they will all start to rot.
迷信迫使我遵从了这个冲动——“假使他死了呢!”
Superstition urged me to comply with this impulse: supposing he should be dead!
那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
假使你喜欢抱有一丝遗憾的喜欢弗洛伊德,那么就通读这两篇文章。
If you like your Freude with a bit of Schade, read both posts in full.
假使流动资金枯竭,艺术品也不太可能表现的比股票或者债券更好。
If liquidity dries up, art is unlikely to fare any better than stocks or bonds.
这个时刻是庄严的,假使您认为先前说错了,您还来得及收回您的话。
The instant is solemn; there is still time to retract if you think you have been mistaken.
我要你身体健康,因为,首先,我,假使你身体不好,我就太痛苦了。
I want you to be well, because, in the first place, if you were not well, I should be very unhappy.
她一定会莫名其妙,假使有人对她这样说:“您睡不好吗?”
She would have been greatly astonished, had any one said to her: "You do not sleep?"
假使物价水平不再螺旋下降,银行认为经济最终会自己复苏。
Provided there is no downward spiral in prices, it believes the economy will eventually heal itself.
假使那母亲在那第三年的年末来到孟费?,她一定会不认识她的孩子了。
If this mother had returned to Montfermeil at the end of these three years, she would not have recognized her child.
假使你觉得他对你的风格不太欣赏,问问他理想中的人选是什么样子的。
If you sense the person has reservations about your style, ask what the ideal candidate for this job would be like.
假使我们的目标是超越前人的功绩,就要拒绝平庸而不去想什么不可能。
If our aim is to over-achieve, we need to avoid the same banal influences and think impossibly.
举例而言,假使你像斯蒂夫·乔布斯一样天资英纵,为何你还要授权他人?
For example, if you are enormously talented like Steve Jobs, why would you ever delegate?
假使他犯了一个小错,它会自动纠正,甚至还可能加速达到最终结果的步骤。
If he should make a small mistake it would get corrected automatically, and might even speed up the approach to the final result.
假使您无论什么事都追求成功,那么事情的结果是您真正想要的吗?
Assuming you will succeed in whatever it is you're striving towards, is the end result really what you're looking for?
假使语言是为了隐藏思想而被发明的,那么报纸就是对这不良发明的一大改进。
If words were invented to conceal thought, newspapers are a great improvement on a bad invention.
假使伊比利亚成为英航的欧洲对手之一,它的地位将受到极大的动摇。
Had Iberia fallen to one of ba's European rivals, its position would have been badly weakened.
但假使私人企业家遭遇此类打击,他们可能无法如此轻松地恢复元气。
But when private space entrepreneurs encounter such setbacks, they may not be able to recover so easily.
的确,在这关头,冉阿让假使有一个王国,他也会拿来换一根绳子的。
Certainly, if jean Valjean had had a kingdom, he would have given it for a rope at that moment.
减缓技术进步——假使可以做到——将是判处穷国继续留在贫穷状态。
To reduce technological progress—even supposing one could do it—would be to condemn poor countries to stay poor.
也许,假使我内心过多的自信使它流露出来了以致影响到了周边的人了。
Maybe if I feel more confident inside, that self-assurance will flow outward and infect the people around me.
但假使这样的话,“迟早”也意味着数亿年的时间,而其间将会有大量的前兆。
But in this case, "sooner or later" means hundreds of millions of years, and there would be plenty of warning.
的确有假使徒行走于人间,“你也能忍耐“,“曾为我的名劳苦“,“并不乏倦
I also know that you are enduring patiently and bearing up for the sake of my name, and that you have not grown weary.
假使曼联真的能以这种状态结束这个赛季,他们的赛季积分将能达到101分。
At its current pace, United would finish the season with 101 points.
假使曼联真的能以这种状态结束这个赛季,他们的赛季积分将能达到101分。
At its current pace, United would finish the season with 101 points.
应用推荐