这个遗嘱一直都被履行着直到1950年信托的资金全都用完。
The will was honored until the trust ran out of funds in 1950.
今天,我们打算以遗嘱或者信托的形式来谈谈你的“身后”计划,这是很多人所没有去做的。
Today, we're going to talk about planning for your passing in the form of a will or a trust, something that many people haven't done.
他指控在他母亲生病时,这帮助理给她服了止痛药,合谋诱劝她在2008年修改了遗嘱及信托协议,从而窃取了她的财产。
Household aides, he claims, drugged his sick mother with pain medications and conspired to steal her assets by inducing her to change her will and trust arrangements in 2008.
但6月25日杰克逊去世后,这份遗嘱并未浮出水面——巨星的资产都移交给信托机构了。
But after Jackson's death on 25 June, there was no sign of this will - and the singer's assets were all left to a trust.
美国每年都会选出32名罗兹学者到牛津大学学习两年,经费由1903年根据塞西尔·罗兹的遗嘱建立的信托基金支付。
Every year thirty-two American Rhodes scholars are chosen for two years of study at Oxford, paid for by the trust established in 1903 by Cecil Rhodess will.
因为这些资产属于信托而不是个人,他们常常不需要遗嘱查验。
Since these assets are owned by the trust and not by the person, they're often not subject to probate.
荷马扬叔叔告诉我他已经立下遗嘱,他死后房子就由我继承,他一死信托协议马上就以我的名义签发生效。
Uncle Homayoun told me that he had willed the house to me and that the deed of trust would be issued in my name after his death.
遗嘱声明,全部财产交付一个信托基金,他的母亲凯瑟琳·杰克逊和3名子女为基金受益人。
The will names Jackson's mother Katherine Jackson and his children as beneficiaries of the trust.
书面形式包括信托合同、遗嘱或者法律、行政法规规定的其他书面文件等。
The form of writing shall consist of trust contracts, testament, or other documents specified by laws and administrative regulations.
除了在遗嘱中提到的信托基金外,我是有意识的没有留遗产给我的继承人以及前妻子戴布拉-简-罗薇-杰克逊。
Except as otherwise provided in this Will or in the Trust referred to in Article III hereof, I have intentionally omitted to provide for my heirs.
遗嘱称,财产价值超过5亿美元,交给信托基金,受益人为三个孩子,母亲凯瑟琳和慈善机构。
The will says the estate valued at more than 500 million dollars would be left to a trust benefiting the singer's three children, his mother Katherine Jackson and charities.
第十三条设立遗嘱信托,应当遵守继承法关于遗嘱的规定。
Article 13 the establishment of testamentary trust shall abide by the provisions of the Succession Law on testament.
第十三条设立遗嘱信托,应当遵守继承法关于遗嘱的规定。
Article 13 For the creation of a testamentary trust, the provisions in the Law of succession concerning testamentary succession shall be observed.
因此,有必要对遗嘱信托制度进行全面、系统的研究,以解除其面临的困境。
Therefore, it is necessary to trust the system will be comprehensive and systematic study, to relieve their plight.
遗嘱信托具有独特的理论构造,可以成为克服继承法缺陷的工具。
Trust created by will has special structure in theory, which makes it become a instrument to overcome the main defaults which lie in the law of succession.
我国《信托法》明示遗嘱信托可以书面遗嘱的方式设立,但是缺乏实施细则,始终无法付诸实践。
China's "Trust Law" can express testamentary trust established by means of writing a will, but the lack of implementation details, never able to put into practice.
我国《信托法》明示遗嘱信托可以书面遗嘱的方式设立,但是缺乏实施细则,始终无法付诸实践。
China's "Trust Law" can express testamentary trust established by means of writing a will, but the lack of implementation details, never able to put into practice.
应用推荐