不要使用俚语和行话。
菲律宾语:如何争辩,使用俚语,以及更多!
慎重使用俚语。
但是有关于此的小量研究显示,使用俚语缩写语的孩子们口齿更清晰。
But the small amount of research on this issue shows that kids who use slang abbreviations are the more articulate ones.
要小心使用俚语、陈词滥调,和那些对其它团体、地区、文化有特殊意义的词语。
Be careful with slang, cliches, and other references that are specific to one group, region, or culture.
口齿清晰。避免使用俚语及让听者不理解的酒店专用术语。使用良好的语法。
Speak clearly into the receiver. Avoid slang, technical terms, or hotel words that caller may not understand. Use good grammar.
使用即时通讯工具发送有关工作的信息时,不要使用俚语以及IM上的缩写,要用合适的英语。
When sending instant messages regarding work, keep slang and IM acronyms at bay and use proper English instead.
所以如果受众是普通大众,那就别使用太多专业术语,而且别因为你是玩音乐的就总是使用俚语,。
So don't get all technical if your audience is going to be the general public and don't use too much slang just because you are a dude in the music industry.
反英的美国人要是知道这个俚语来源于英国,那么他们就不会使用了。
Anglophobe-Americans will refuse to use a slang phrase if they know it to be of British origin.
我经常使用“城市词典”来研究大量词汇固定用法之外的俚语用法。
I often use Urbandictionary to research slang USES of otherwise staid and respectable words.
通常人们会使用侮辱性的俚语来代替这两个词。
More often people use slang words or terms which are abusive.
当老师和孩子们在一起的时候,他们可能已经听过一些你孩子那个年龄的孩子会使用的俚语或隐语。
They've probably even heard some of the slang and lingo that the kids your child's age tend to use when they're with each other. Ask the teacher for suggestions.
千万不要单纯使用专门术语——考虑一下用户会输入的实际生活中运用的术语以及俚语。
Don't just use technical terms-think about real-world terms and slang that users will type.
不要再使用美国俚语,改用英国俚语。
Stop using all of your American slang and replace it with British slang.
19世纪30年代末,受过教育的年轻人圈子中有一个广受喜爱的做法,就是人们会故意拼错单词,缩写这些词,然后在互相交谈中把这些缩写当作俚语使用。
During the late 1830s, it was a favorite practice among younger, educated circles to misspell words intentionally, then abbreviate them and use them as slang when talking to one another.
Chicklit这个表达在书面中的使用最初见于1988年,当时是大学里对《女性文学传统》这一课程的俚语表达。
The phrase "chick lit" appeared in print as early as 1988 as college slang for a course titled "female literary tradition."
和口音一样,要注意俚语的使用。比如用lad或bloke指代boy或man,Bird或lasses(在北英格兰和苏格兰)指代妇女。
As well as accent, watch out for slang words, such as 'lads' or 'blokes' for boys/men, 'birds' or 'lasses'(in the north of England and in Scotland) for women.
例如,网站的目标读者是当地的高中篮球队球迷,你使用和篮球有关的俚语、熟悉的口号或使用队员的昵称时,读者一定感到非常亲切。
A site for fans of the local high school basketball team, for instance, might feel cozier if it included basketball slang, local cheers, player nicknames, and so on.
当老师和孩子们在一起的时候,他们可能已经听过一些你孩子那个年龄的孩子会使用的俚语或隐语。
They've probably even heard some of the slang and lingo that the kids your child's age tend to use when they're with each other.
意思是我从不像她在电影中看到的黑人角色那样使用街头俚语。
What she meant was that I didn't use the street slang she was used to seeing black characters speak in the movies.
在美国,不同年龄、文化和地区的人都会使用不同的俚语。
In America, people of different ages, cultures and places all use different slang.
仔细观察他们的说话方式,你可以学到他们使用的说法、俚语,甚至是包括他们对你说的笑话。
By paying close attention to how they speak, you will learn the sayings they use, the slang, and even the jokes that they throw at you.
不要矫枉过正,使用虚构的词语,例如“waitron(waitor)"。 不要使用特定团体的俚语或短语,无论你是出于好意或为了与众不同。
Don’t overcorrect by using made-up words like waitron or co-opting an in-group’s slang or usage—no matter how well-meaning you are or how hip you want to appear.
这位演讲者喜欢使用大学生的专用俚语。
The speaker preferred to use the slang peculiar to college students.
看来你很了解中国的这些互联网俚语,呵呵,我们使用这些俚语,只是为了好玩,我们从没打算冒犯你们,伙计。
It seems you have great knowledge about these Internet slangs in China, lol, most of us using these slangs just for fun, we never mean to offend you, mate.
然而,俚语是指那些被许多人使用,但不为大多数人接受为好的正式用法的词汇及表达。
Slang, however, refers to words and expression_rs understood by a large number of speakers but not accepted as good, formal usage by the majority.
有些人还发现这本书的语言有点偏差,因为使用的俚语,一种俄罗斯,英语和其他组成的词的混合。
Some also find the language of the book to be a bit off-putting because of the made up slang that is used–nadsat, a mix of Russian, English and other made up words.
总结,我们不应该禁止在正式文件中使用网络俚语。
In conclusion, we should not ban the Internet slang terms in news and official documents.
总结,我们不应该禁止在正式文件中使用网络俚语。
In conclusion, we should not ban the Internet slang terms in news and official documents.
应用推荐