巴比伦王尼布甲尼撒入侵了以色列。
巴比伦王便拿住他。那时是巴比伦王第八年。
In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner.
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath.
给他脱了囚服。他终身在巴比伦王面前吃饭。
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
给他脱了囚服。他终身常在巴比伦王面前吃饭。
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.
耶利米说,有。又说,你必交在巴比伦王手中。
And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
然而巴比伦王居鲁士元年,他降旨允准建造神的这殿。
But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God.
如果我们以色列人没有按时进贡,矶伦王便会向我发火。
He would get mad at me if us Israelites didn't have enough tribute to him.
那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。
At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it.
当他军兵围困城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒就亲自来了。
And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
巴比伦王伯沙撒元年,但以理在上作梦,见了脑中的异象。
In the first year of belshazzar the king of Babylon Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed.
迦勒底人就拿住王,带他到在利比拉的巴比伦王那里审判他。
So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.
人子阿,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
不可听从他们,只管服事巴比伦王便得存活。这城何致变为荒场呢。
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
主耶和华如此说,我必藉巴比伦王尼布甲尼撒的手,除灭埃及众人。
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
人子阿,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下。
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
对你们预言巴比伦王必不来攻击你们和这地的先知,现今在哪里呢。
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
He made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
巴比伦王在利比拉,西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里。过了多日,我向王告假。
But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king.
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。这样,犹大人被掳去离开本地。
And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛彷佛产难的妇人。
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
通报的要彼此相遇,送信的要互相迎接,报告巴比伦王说,城的四方被攻取了。
One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end.
通报的要彼此相遇,送信的要互相迎接,报告巴比伦王说,城的四方被攻取了。
One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end.
应用推荐