没有借口我的朋友,为伤我的心,再伤我的心。
You're breaking my heart again. There is no excuse my friend, For breaking my heart, breaking my heart again.
不管你失业,你对我很坏,跟我分手,或者伤我的心。
No matter you lost job, you treated me bad, you broke up with me, or you broke my heart.
不要再丢下我,不要伤我的心,直到我丢失生命的那天。
Don't Leave me, not to hurt my heart, until I lost their lives on that day.
我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我难闻,这很伤我的心。
I stayed, because every time you threw up brick on the head or said I smelled, it hurts.
我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我难闻,这很伤我的心。
I stayed, because every time you threw up brick on the head, or said I smelled, it hurts.
我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我气味难闻,这很伤我的心。
I stayed, because every time you threw up brick on the head or said I smelled, it hurts.
我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我气味难闻,这很伤我的心。
I stayed, because every time you threw up bricks on my head or said I smelled, it hurts.
“姥姥想再找个人来伤我的心。”我厉声说道,很生气妈妈把这件事跟我的女儿说了。
"What grandma wants is for some guy to break my heart again," I snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter.
“姥姥想再找个人来伤我的心。”我厉声说道,很生气妈妈把这件事跟我的女儿说了。
“What grandma wants is for some guy to break my heart again,” I snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter.
“姥姥想再找个人来伤我的心。”我厉声说道,很生气妈妈把这件事跟我的女儿说了。
"What grandma wants is for some guy to again," I snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter.
“姥姥想再找个人来伤我的心。”我厉声说道,很生气妈妈把这件事跟我的女儿说了。
"What grandma wants is for some guy to break my heart again," I 15 snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter.
“什么奶奶是让一些家伙再一次伤我的心,”我咬断,生气的我母亲已经对我的女儿说关于的任何事这。
What grandma wants is for some guy to break my heart again, "I snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter."
我敢说她宁可我当着你的面显出温柔万分的样子:暴露真相是伤她的虚荣心的。
I dare say she would rather I had seemed all tenderness before you: it wounds her vanity to have the truth exposed.
但是,因为他是那种无恶意的人,我可不愿伤他那敏感的心,因此,我就尽可能容忍他。
Nevertheless as he was a harmless sort of fellow I did not like the idea of hurting his susceptibilities and so tolerated him as best I could.
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
因为我实在是太伤他们的心,无论他们想说什么我都听不到,只是抱着《三国演义》活在自己的世界里。
Because I really hurt them too much heart, no matter what they say I have heard, but keep to the "Romance of Three Kingdoms" live in their own world.
我不是有意要伤你的心。
我不知道,真的一点都不知道,曾经的天真和可爱如今在我脸上已看不出,显现出来的是一种由心的累和伤。
I do not know, really did not know, had the naive and lovable now I can not see his face has been, emerged from the heart of a tired and injured.
我的心被丘比特之箭扎伤,我不屑于所有闪闪发光的金子。
My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold.
风声动摇不了我坚定的心,言语伤不了我坚强的心,过去抹不掉我坚韧的未来,我将用骑士精神进行到底!
Wind shake my firm heart, words can't hurt me a mighty heart, do not erase my past tough in the future, I will use the knight spirit in the end!
我这样说,所指的是那些尽管他们受到别人的百般呵护却又要伤别人的心的人。
By this, I am referring to those who break the hearts of others despite of the love they are receiving.
如果不爱我,伤我的时候别太轻、要狠、要绝,我怕忘不了你,更怕自己死不了心!
If you do not love me, hurt me not to be too light, to be ruthless, to the great, I am afraid to forget you, more afraid of their own death!
如果不爱我,伤我的时候别太轻、要狠、要绝,我怕忘不了你,更怕自己死不了心!
If you do not love me, hurt me not to be too light, to be ruthless, to the great, I am afraid to forget you, more afraid of their own death!
应用推荐