据《星期日泰晤士报》的报道,工作-生活政策中心开展的一项研究显示,X一代人中受过大学教育的女性有43%都没有孩子。
According to the Sunday Times, a study carried out by the Center for Work-Life Policy has revealed that 43 per cent of university-educated women from Generation X were child-free.
上个世纪90年代,《世界报》的管理人向该报的印刷厂引进了电脑,他们希望这样做可以提高效率降低成本。
WHEN the managers of Le Monde introduced computers to the paper's print works in the early 1990s, they hoped for greater efficiency and lower costs.
卫报的贾斯汀麦柯里还说,这对在20世纪70年代都住在加州时相遇的夫妇似乎婚姻生活很美满。
The Guardian’s Justin McCurry adds that the couple, who met when both lived in California in the 1970s, seem quite happily married.
在20世纪60年代末,默多克开始在英国收购报纸,第一个就是1968年的《世界新闻报》。之后的几年,他又收购了太阳报。
In the late 1960s, Murdoch began to buy properties in the U.K., beginning with the News of the World in 1968. The following year, he would acquire the Sun.
《每日快报》和《每日镜报》这两个小报,如今只相当于80年代市场的2/3。
The Daily Express and the Daily Mirror, both tabloids, have shed about two-thirds of their circulation since the mid-1980s.
卫报的律师杰弗-罗宾逊QC称早在20世界70年代丹宁国王就已规定“议会无论遭到何种评论“都可以在报纸上公布于众,不必惧怕遭蔑视议会的指责。
The media lawyer Geoffrey Robertson QC said Lord Denning ruled in the 1970s that "whatever comments are made in parliament" can be reported in newspapers without fear of contempt.
里奥·费迪南德在接受太阳报采访时鼓励曼联的年轻一代在他和几名一线队员受伤之时也正是曼联缺兵少将之时能顶上去发挥自己的作用为曼联争分。
The Sun has Rio Ferdinand backing United’s youngsters to shine in the absence of several injured first-team players including himself.
这个价钱已经在当初已经算压到了底限,而卫报的发行量也因此由最初的1000份飙升到19世纪20年代中期的3000份。
This was the severest of pay walls, and the initial circulation was just 1,000, soaring to 3,000 by the mid-1820s.
据英国《每日电讯报》11日报道,新一代的英国青少年在互联网和手机短信的陪伴下,日常词汇量仅有800单词,这将导致他们长大后面临失业危机。
Teenagers who communicate via the Internet and by text messages are risking unemployment because their daily vocabulary consists of just 800 words, the Daily Telegraph reported Monday.
19世纪30年代,“便士报(penny press)”创立,竞争加剧,其较商业报纸便宜,迎合了更广泛的观众。
In the 1830s competition intensified with the establishment of the "penny press" papers, which were cheaper than the business ones and catered to a much wider audience.
《卫报》曾借此支持另一位哈利波特系列电影的英国演员,打出了这样的字样:“鲁珀特·格林特,新一代的莱昂纳多迪卡普里奥?”
The Guardian threw its weight behind a Brit in Harry Potter, asking: “Is Rupert Grint the new Leonardo DiCaprio?”
国际货代:拆拼箱、订仓、报关、报检、报验、提货安排。
International forwarder: container arrangement, shipment booking, declaration, inspection agent, goods delivery.
《世界消息》报声称喜鹊主帅阿勒代斯在吉文受伤后一直在寻找一名新门将,而切尔西2号门将成为他们租借的目标。
The News of the World says Toon boss Sam Allardyce is on the lookout for a new keeper with Shay Given injured and has targeted Chelsea No2 Cudicini on loan.
他告诉太阳报说:“1980年代中期第一段婚姻触礁时,我将所有不愉快事情收藏在心中。”
He told the Sun: "I packed all the bad things up in the mid-1980s when my first marriage broke down."
根据《卫报》的报道,在英国,17- 20岁年龄段持有驾照的人口比例从上世界90年代初期的48%缩减到去年的35%。
According to the Guardian, in the UK, the percentage of 17 - to 20-year-olds with driving licenses fell from 48 percent in the early 1990s to 35 percent last year.
每日电讯报称8月份阿勒代斯会见了一名自称代表一家远东公司的人,在对话中阿勒代斯声称可以绕开开“英超第三方球员”的约束,整个过程的视频资料被电讯报掌握。
Thee Telegraph claims to have footage from August of Allardyce meeting men claiming to represent a Far East firm where he appears to say third-party ownership rules can be avoided.
本文通过《农民》报的功能与策略分析,探讨上世纪30年代的乡村建设运动中大众传媒的作用与历史影响。
This paper analyses the role and the strategy of Peasants Daily (Nongminbao) with a discussion of the function and influence of village construction movement in 1930s.
《文艺学习》在1950年代的中国文坛上,是与《人民文学》、《文艺报》以及上个世纪五十年代后期创办的《诗刊》等齐名的一份重要的国家级文学刊物,在青年文学爱好者中曾产生过极大的影响。
Literary Study was one of the privileged national literary publications in the 1950s, among which were People's Literature, Art News, and Poetry that was founded in the late 1950s.
有关这些东西的单子和申请参加志愿工作的表格可到《里弗代尔报》报社索取。
A list of these items and a volunteer form can be picked up at the Riverdale Press offices.
据《每日电讯报》9月3日报道,科学家指出,人们保持健康运动的喜好跟基因有关,并且可以一代一代遗传下来。
According to the Daily Telegraph of September 3, researchers discovered that the love of wanting to keep fit is in your genes and can be passed on from generation to generation.
如上所述,在上世纪90年代期间,初中是唯一回报率没有提高的教育种类。
As noted above, junior high school was the only level of education that did not deliver increasing returns during the 1990s.
如上所述,在上世纪90年代期间,初中是唯一回报率没有提高的教育种类。
As noted above, junior high school was the only level of education that did not deliver increasing returns during the 1990s.
应用推荐