他有气无力地挥了挥手。
他有气无力地回答:“咱们总得有个盼头,事情是能够改善的。”
'we must hope,' he replied wearily, 'that things will improve.'
皮埃尔正在游览法国报纸《解放》的书刊栏目,“看看有什么东西吧,”他有气无力地说,“一篇是谈法国一位连环漫画家的,他二十年前就去世了。
Pierre is scanning the books section of the French newspaper Liberation. "Just look what we have here, " he says, wearily. "An article about a French creator of comic strips who died 20 years ago.
我有气无力地握了握他的手说。
马吕斯视察了一番,正要回去时,他听见一个人在黑暗中有气无力地喊着他的名字。
As Marius was withdrawing, after concluding his inspection, he heard his name pronounced feebly in the darkness.
他那有气无力朴实无华的个人独白充满了红州人所独有的执拗情感,这种刻画方式是否代表了作者的切身感受,我们无从知晓,但应该不是一时的灵感乍现。
His drawling, cracker-barrel soliloquies overflow with crusty red-state sentiments that may or may not represent the author's feelings but probably don't violate them terribly.
我说话有气无力,他耳朵更加聋了,我用力大声说,他还是听不明白,结果常常是各说各的。
I speak worn out, his ear deafer, I made an effort to say loudly, he did not understand what is heard, the result was frequently says respectively each.
我说话有气无力,他耳朵更加聋了,我用力大声说,他还是听不明白,结果常常是各说各的。
I speak worn out, his ear deafer, I made an effort to say loudly, he did not understand what is heard, the result was frequently says respectively each.
应用推荐