他怎么可能既是改革者,又是既得利益的维护者呢?
How could he be a reformer and a defender of established interests at the same time?
园丁贾恩乔把木偶带到井边,教他怎么打水。
Farmer John took the Marionette to the well, and showed him how to draw the water.
有许许多多只夜莺,那他怎么知道哪只是他的约丽丹呢?
There were many, many nightingales, and how then should he find out which was his Jorinda?
现在上海的一个迪斯尼学习中心正在教他怎么拼写这个单词。
Now a Disney English learning center in Shanghai is teaching him how to spell this word.
我纳闷他怎么从那墙上跳过去竟没摔伤自己。
I wonder (that) he didn't hurt himself jumping over that wall.
我不在乎他怎么想。
他怎么会消失呢?
我还记得当我上钢琴课,妈妈忧心忡忡地对爸爸说:“练习这么多,他怎么没进步?”
I still remembered when I took my piano lessons, my mother said worriedly to my father, "Why hasn't he made any progress with so much practice?"
孩子在那边哭。他怎么了?
你觉得他怎么样?
爱丽丝想:“如果他不开始,我真不知道他怎么结束。”
Alice thought to herself, "I don't see how he can even finish, if he doesn't begin."
没关系,他怎么称呼我都行,这样他就高兴了;我就满意了。
No matter, let him call me what he will, so it please him; I shall be content.
我们劝他休息,他怎么也不依。
We advised him to have a rest, but he simply wouldn't hear of it.
他怎么就不会?
他怎么没赢?
无论他怎么努力让自己平静下来,他都无法遏制发自内心的恐惧。
No matter how hard he tries to comfort himself and achieve a state of peace, he cannot overcome his inner feeling of dread.
比赛一开始,我就试图让他安静,告诉他怎么记分,怎么看队员的每一个动作。
Once the game started, I tried to calm him down by showing him how to mark the scorecard and keep track of every play.
一个人怎么表现出他的幽默感很大程度上反映了他怎么定位自己与其他人的关系。
How you deploy your sense of humor says a lot about how you relate to others and to yourself.
希刺克厉夫先生不是一个恶魔,他有一个可尊敬的心灵,一个真实的灵魂,不然他怎么还会记得她呢?
Mr Heathcliff is not a fiend: he has an honourable soul, and a true one, or how could he remember her?
“可是,艾伦,”她喊着,瞪着眼,惊愕不已,“他怎么敢这样跟我说话呢!”我叫他作事他不就得作吗?
But, Ellen, 'cried she, staring, fixed in astonishment,' how dare he speak so to me? Mustn't he be made to do as I ask him?
我们后面在一个家伙不知道这些费用,机票代理人并没有给他说明,他也没有多带钱,不知道他怎么解决的。
A fellow behind us in line hadn’t know about that fee, and was miserably explaining to the ticket agent that he didn’t have that much money on him and didn’t know what to do.
过了好些日子,几个星期以后,当他回想起这一天的经过时,他怎么也想不起那天晚上他是在什么地方吃饭的。
Later on, several weeks afterwards, when he came to think it over, he could never recall where he had dined that evening.
对这部不怎么了解,但一个特别的片段是主人公虎次郎的父母教他怎么蹲马桶时在洗手间里坐在马桶上的那段。
Not much is known about this show but one particular episode shows the main character, Shimajirou sitting on the toilet seat as his parents are trying to potty train him.
伊丽莎白又深思了一会儿,然后大声说道:“你是他父亲的教子,朋友,是他父亲所器重的人,他怎么竟这样作践你!”
Elizabeth was again deep in thought, and after a time exclaimed, "To treat in such a manner, the godson, the friend, the favourite of his father!"
然后他怎么知道他在一架飞机上,而且成功地在那个坐在他前面的RobertFischer身上完成了inception?
Then how does he know he is on a plane andjust successfully completed inception on Robert Fischer, the man in front ofhim?
你喜欢开玩笑吗?喜欢戏弄人吗?喜欢恶作剧吗?一个人怎么表现出他的幽默感很大程度上反映了他怎么定位自己与其他人的关系。
Are you a joker? A teaser? A clown? How you deploy your sense of humor says a lot about how you relate to others and to yourself.
你喜欢开玩笑吗?喜欢戏弄人吗?喜欢恶作剧吗?一个人怎么表现出他的幽默感很大程度上反映了他怎么定位自己与其他人的关系。
Are you a joker? A teaser? A clown? How you deploy your sense of humor says a lot about how you relate to others and to yourself.
应用推荐