他的朋友感到很惊讶,他们问道:“你为什么要打磨这块丑陋的石头?”但是男孩没有回答。
His friends felt surprised and they asked, "Why are you polishing that ugly stone?", but the boy didn't reply.
他们问道,以为自己很精明。
他们问道,一个去年才因避险因素抛售美元转投欧元的国际投资者在想些什么呢?
'What is an international investor to think having fled from the dollar to the safe haven of the euro only last year,' they ask.
那些门徒很吃惊。“这样的话这世界上还会有谁会被拯救呢?”他们问道。
The disciples were astounded. "Then who in the world can be saved?" they asked.
待他们宽衣完毕,他望着他们问道:“那些祭坛上的是什么花儿?它们从何而来?”
And after that they had unrobed him, he looked at them and said, `What are the flowers that stand on the altar, and whence do they come?
两位老人痛哭流涕,心中布满怀疑与失望。他们问道:“你就不能试着改变吗?”
"Can you not try and change?" they ask, worn out by their crying, disbelief and disappointment.
他们问道:“为什么女人们爱我们不是因为我们本身、我们的财富和我们的成功,却是因为我们飘逸的头发和宽阔的肩膀呢?”
They ask: why won't women love us for who we are, or for our money, or our success, instead of our flowing hair and broad shoulders? The women shrug their shoulders.
那又怎么样?他们问道,倘若欧洲的军力不能再让世界震撼:成为一个和平的、繁荣的、古老的大洲真的很恐怖吗?
So what, they ask, if Europe's military might no longer makes the world quake: is it so terrible to be a peaceful, prosperous old continent?
他们问道:“为什么女人们爱我们不是因为我们本身、我们的财富和我们的成功,却是因为我们飘逸的头发和宽阔的肩膀呢?”
They ask: why won't women love us for who we are, or for our money, or our success, instead of our flowing hair and broad shoulders?
“你想念他们,是吗?”他温和地问道。
“这些孩子知道他们有多幸运吗?”杰克逊反问道。
"Do these kids know how lucky they are?" Jackson asked rhetorically.
当被问道如果他们是故事情节中的主人公,而故事情节需要基本的情绪反应,他们将会如何做出反应时,福勒族的成员同样表现出了熟悉的面部表情。
The Fore also displayed familiar facial expressions when asked how they would respond if they were the characters in stories that called for basic emotional responses.
“如果紧急援助是一件正确的事情,他们又为何只做一次?”他问道。
"If it was the right thing to do, why did they do it only once?" he asked.
他们迅速搜查了他的双肩包,然后是他的口袋,一位警官问道:“你在这干什么?”
"What are you doing here?" one asked, as they rifled through his backpack and then his pockets.
“他会到天堂去见库珀夫人吗?”男孩问道,他那棕褐色的大眼睛朝上热切地看着他们。
"Will he go to heaven and see Mrs Cooper?" the boy asks, his wide brown eyes looking up at them earnestly.
男孩问道,他那棕褐色的大眼睛朝上热切地看着他们。
"The boy asks, his wide brown eyes looking up at them earnestly."
“他们都已经走了吗?”爱丽丝问道。
阿加西问道:“如果他们不用电动汽车,你知道五年后石油的价格将是多少吗?”
"Do you know what the price of oil will be in five years if they're not using electric cars?" Agassi asks.
一位朋友问道:“10分的满分我可以给他们11分吗?”
"Can I give them 11 points out of 10?" one of the friends asks.
“谁,我们?”他们委屈地问道。
所以为什么他们不痛快点,将英语作为国家语言呢?约瑟夫先生问道。
So why don't they just be done with it and adopt English as the national language, asks Mr Joseph?
当特别问道有关佳士得和鹿腿之间的关系时,他回答到“他们看似都在惹毛对方。”
When asked specifically about the relationship between Christie's and Haunch of Venison, he replied, "They seem to get on each others nerves."
年长的儿子们认为我自私,他们公然表示不满,问道,“你为什么不像平常人一样去度假呢?”
My older children think I am selfish and are openly resentful: "Why don't you just go on holiday, like normal people?" they ask.
他们一般会满脸困惑地问道:“你看什么书呢?”
They will most likely ask you, “What are you reading?” with a perplexed look in their face.
当问道他们对婚姻的评价时,相较于70%的男生,有84%的女生说她们在将来的某一天会结婚。
When asked about commitment, 84% of women, compared to 70% of men, said they would marry some day.
他问道,“你不能在酒吧里吸烟,可他们却将打火机当作纪念品送给你。
这名忧心忡忡的客户问道,“是谁告诉他们(消费者),他们可以这样做,可以走这么远的?”
The client, with great concern, asked. "Who told them [the consumers] they could do this, that they could go this far?"
当他们拒绝这个请求时,然后给予恩惠,问道:你愿意指导一个为时2小时的旅行吗?
When they rejected the request, a second favor was asked: Would you be willing to supervise a two-hour trip?
Chatterjee 说:“人们开始引用信息权法案来提问题。问道,为什么他们尚未得到基本卫生服务。”
“People have started asking questions citing the Right to Information Act, asking why basic health services are not reaching them,” says Chatterjee.
Chatterjee 说:“人们开始引用信息权法案来提问题。问道,为什么他们尚未得到基本卫生服务。”
“People have started asking questions citing the Right to Information Act, asking why basic health services are not reaching them,” says Chatterjee.
应用推荐