• 看见走进房间亮。

    His eyes lit up when she walked into the room.

    《牛津词典》

  • 条腿受伤了,受到了弹片重创。

    He was wounded in both legs and severely peppered with shrapnel.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 满腹狐疑

    He gazed at the letter, unbelieving.

    《牛津词典》

  • 窝成杯状围在嘴边大声呼唤黛安。

    He cupped his hands around his mouth and called out for Diane.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 口袋里。

    His hands were stuffed in his pockets.

    《牛津词典》

  • 最后蜡烛算是上了他两桌上展开那张来看。

    At last the candle was lighted; he leaned his elbows on the table, unfolded the paper, and read.

    youdao

  • 星期离开,家人度假之后,去温哥华开始拍摄灰色》,说这是一部“杰克·伦敦遇到”的故事。

    He's leaving in two weeks, right after his family holiday, for Vancouver, to begin shooting The Grey, which he declares to be "Jack London meets Jaws."

    youdao

  • 第二天一早,当教室时候,教授让们一个人个教室考试,耸耸肩,一人找了一个教室,坐定后,开始了们的第一

    Each shrugged and went to two different parts of the building. As each sat down, they read the first question.

    youdao

  • 勘察加有一半人口首府城市堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克,这个城市是丹麦探险家维特斯.伯宁1740年建立,艘船名字——圣彼得圣保罗来命名。

    Half the population of Kamchatka lives in the capital city, Petropavlovsk-Kamchatsky, founded by the Danish explorer Vitus Bering in 1740 and named after his twin ships, Saint Peter and Saint Paul.

    youdao

  • 杯以上就会倒。

    If he drinks more than two glasses of wine he falls over.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 次起跑犯规后奋力猛冲而轻松获胜

    He powered away after two false starts to win comfortably.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 报告名看似可疑的人靠近过卡兰德

    He reported that two suspicious-looking characters had approached Callendar.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 指控勒死名学生

    He is charged with the strangulation of two students.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 吓得睁。

    His eyes rounded with horror.

    《牛津词典》

  • 眼靠很近。

    He had close-set eyes.

    《牛津词典》

  • 窗口之间来回切换

    He toggled between the two windows.

    《牛津词典》

  • 袖子挽到了肘部

    His sleeves were rolled up to his elbows.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 同事投票否决了

    Twice his colleagues have outvoted him.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 大腿后侧略感刺痛。

    The backs of his thighs tingled.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 眼窝鼓出来。

    His eyes bulged in their sockets.

    《牛津词典》

  • 只脚不停地倒替着。

    He moved restlessly from one foot to another.

    《牛津词典》

  • 由此得出结论

    He draws two conclusions from this.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 小时没有停下来口气。

    He talked for two hours without pausing for breath.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 试图自行脱瘾,但是做到。

    He had tried to detox twice by himself, but couldn't.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 口袋溜达着走了。

    He stuck his hands in his pockets and strolled off.

    《牛津词典》

  • 年间收入增加了

    He trebled his earnings in two years.

    《牛津词典》

  • 招了懂多种语言工程师

    He recruited two multilingual engineers.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 卑鄙生活揭发时,双手掩面地坐着。

    He sat with his head buried in his hands as his sordid double life was revealed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 条胳膊椅子靠背上。

    He rested his arms on the back of the chair.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 条胳膊椅子靠背上。

    He rested his arms on the back of the chair.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定