她从容不迫地击败求职的所有竞争者。
She defeated all her rivals for the job with nonchalant ease .
她从容不迫地击败求职的所有竞争者。
She defeated all her rivals for the job with nonchalant ease.
他从容不迫地走进室内。
我到树林中去,因为我希望从容不迫地生活。
在做重大的事情之前要从容不迫地思考一下。
运动可以使你精力充沛,从容不迫地应付日常生活和工作。
Sports and exercises have many advantages, such as it make you abundant energy, let you deal daily job by easy stages.
我为比尔怎么能做到看起来从容不迫地对待一切而感到惊讶。
两天前的那个夜晚,令人痛苦的飓风艾琳从容不迫地取道东岸直抵纽约。
Two nights ago, Hurricane Irene was taking her sweet time, making her painfully slow path up the East Coast towards New York.
我将在生活的泥潭中摸爬滚打,让自己从容不迫地接受困难重重地生存考验。
I’m rolling around in the mud of life and getting myself dirty in this messy business of living deliberately.
如果你希望大方坦然地迎接客人,最佳方案是从容不迫地提前准备好一切。
You want to be relaxed for your guests and there's no better way to do that than having the time to leisurely get yourself ready.
唯有知道如何善待自己,你才会信心百倍,从容不迫地准备应对疾病的侵袭。
Unless you know perfectly well when and how to do yourself a favor, you won't be confident and ready enough to resist the attack of illness.
我将在生活的泥潭中摸爬滚打,让自己从容不迫地接受困难重重地生存考验。
I'm rolling around in the mud of life and getting myself dirty in this messy business of living deliberately.
西顿挪到窗边,看着他从容不迫地穿过大街到对面的班戈鱼饵和渔具店去了。
Seton moved to the window, watching him amble across the street to Banger's Bait and Tackle.
他平平静静,从容不迫地径直走向平时所坐的那个座位,而我则一直在看着他。
Quietly and deliberately he made his way to his usual seat. I kept my eyes on him.
那人就把棍子从右手腾到左手,从容不迫地抓住他的下巴,同时向下后方一拧。
But the man, shifting the club from right to left, cooly caught him by the under jaw, at the same time wrenching downward and backward.
他们到了68号。门头上那盏触目的红灯不言而喻,他们从容不迫地走过去敲门。
They went, the significant red light over the transom at 68 telling its own Story. Strolling leisurely up, they knocked.
Kellerman握着一把枪,枪口朝下,追击他们,他移动缓慢,从容不迫地寻找目标。
Kellerman, gun drawn, is on the hunt. He moves slowly, deliberately as he seeks his target.
是让几个有见识的赞赏者从容不迫地研究一幅画好呢,还是让一群人匆匆地胡乱看上一通好?
Is it better to have a few knowing admirers study a painting at leisure, or a crowd see it in haste and confusion?
我们只有当它们出现了就去处理,想好立刻要处理哪件最重要的事情,然后从容不迫地对待一切。
Just learn to deal with them as they come up, and figure out what's most important to deal with right now, and take everything in stride.
他放下了大玻璃杯,不慌不忙地划了一根火柴;然后他更加从容不迫地点起了一枝金纸嘴的香烟。
He put down his tumbler, and deliberately struck a match; then with even greater deliberation he lit a gold-tipped cigarette.
现在他的反对者们是一盘散沙,而选举候选人也不能振奋人心,萨蒙德先生仍然能够从容不迫地实施自己的计划。
Still, with his opponents in disarray and their leadership candidates uninspiring, Mr Salmond can build his case at leisure.
举办鸡尾酒聚餐,之后再告别,只要你从容不迫地这样做,别给人一种你很急的样子,这就并不算无礼。
It is not rude to stay for cocktails and dinner and then make your farewells, as long as you do so in an unhurried manner and don't give the impression that you are in a rush.
睡得非常之好。事实上,他在早上闹钟响之前就起来了。汤姆从容不迫地吃完早餐,然后兴高采烈地开车上班去了。
Tom slept well, and in fact, he got up before beating the alarm in the morning. He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.
为了更容易地查看非常多类型的货物,系统将会提供可用的搜索工具,使得您可以从容不迫地从叫卖小贩那里查看所有器皿。
For easier navigation through such a large variety, a search tool will be available, allowing you to leisurely browse through all the hawkers' wares.
班纳特太太一看见卢卡斯小姐,便客客气气,从容不迫地说:“那天晚上全靠你开场开得好,你做了彬格莱先生的第一个意中人。”
"You began the evening well, Charlotte, " said Mrs. Bennet with civil self-command to Miss Lucas. "You were Mr. Bingley's first choice."
大伙儿刚刚走出菜园子,就停止说话,寂然无声,有条不紊地、从容不迫地沿着通往奥特拉·德诺耶森林的大道和田野拉长距离,散开了。
As soon as they had passed beyond the fence, they all moved without noise or talk, lengthening out along the road and the field to the Otradnoe forest.
虽然许多美国人仍然会站在汉堡包摊前匆匆打发自己的午餐,但是在晚餐时,美国人同其他国家的许多人一样,会静下心来从容不迫地品尝菜肴美味。
Like so many people in other cultures, many Americans are taking time to relax and enjoy the finer tastes at dinner, even if they still rush through lunch at a hamburger stand.
虽然许多美国人仍然会站在汉堡包摊前匆匆打发自己的午餐,但是在晚餐时,美国人同其他国家的许多人一样,会静下心来从容不迫地品尝菜肴美味。
Like so many people in other cultures, many Americans are taking time to relax and enjoy the finer tastes at dinner, even if they still rush through lunch at a hamburger stand.
应用推荐