换句话说:我们如何才能确保智能机器的思维反映了人类的最高价值观?
To put it another way: How can we make sure that the thinking of intelligent machines reflects humanity's highest values?
我认为人类是信息的消费者,不去吸收信息需要努力才能做到。
I argue that humans are information consumers, and it takes effort not to absorb information.
猴子通常需要一年的时间才能学会如何成为人类的好帮手。
It usually takes monkeys about a year to learn how to become good human helpers.
和狗一样,猴子需要大量的训练才能成为人类的帮手。
Like dogs, monkeys need lots of training to be human helpers.
只有当我们所有人严肃对待这一威胁并彻底做好准备,我们才能减轻大流行对人类和经济的灾难性影响。
We can only reduce the devastating human and economic impact of a pandemic if we all take the threat seriously now and prepare thoroughly.
我认为人类是信息的消费者,不去吸收信息反而需要努力才能做到。
I'd argue that humans are information consumers, and it takes effort not to absorb information.
如果死人从坟墓里窜起并攻击活人,人们将会——或应该——做怎样的思考才能对人类起而应对给予指导呢?
If the dead begin to rise from the grave and attack the living, what thinking would — or should — guide the human response?
考虑一下只有自动化或者紧密控制的流程,才能给您带来可重复的代码;人类并不擅长记住启动或者终止计时器。
Consider that only automated or tightly controlled processes can give you repeatable metrics; humans aren't good at remembering to stop and start stopwatches.
和人类一样,大多数的动物需要依赖可见光才能看见东西,而植物则需要光来进行光合作用。
Like humans, most animals rely on visible light for seeing, and plants rely on it for photosynthesis.
该组织总结说地球这个星球再大一倍半才能满足人类的需求。
Planet Earth would have to be one-and-a-half times bigger to meet the demands of mankind, concludes the organization.
它可以归结为一个事实,人类的血液里必须有钙,那样我们才能做各种事情,从收缩肌肉到神经冲动。
It comes down to the fact that we human beings need calcium in our blood-it allows us to do all sorts of neat things, from contracting muscles to conducting nerve impulses.
这些相互关系需要进行挖掘,因为XML模式的语义通常很差,并且需要更多的人类参与才能推断出类似的事实。
These interactions are being explored because XML Schema often has poor semantics and requires more human interactions to deduce similar facts.
“如果根据这样的要求定义文化,那么这种文化只能在人类社会才能找到,”Thornton说。
"If you define culture according to that, then culture is necessarily something that you find only in humans," Thornton said.
我们需要更多技术的原因,是任何人类个体都具有上帝所给予的特定天赋,这种天赋需要类似于技术一类的事物才能得到表达。
The reason why we want more technology is that every individual human has a certain God-given set of talents that require things like technology in order to be expressed.
只有这样,我们才能克服挑衅,按照我们既定的路线走向永远的和平和人类幸福。
Only thus shall we remain, despite every provocation, on our charted course toward permanent peace and human betterment.
如我以前所写,人类在不诚实上有一种天生的才能。
As I've written earlier, human beings have an innate skill at dishonesty.
只有模型,从宇宙哲学方程到人类行为原理的模型,才能连续的(尽管是不完美的)解释我们周围的世界。
Only models, from cosmological equations to theories of human behavior, seemed to be able to consistently, if imperfectly, explain the world around us.
只有在一个很狭义的范围内,大肠杆菌才能像人类或老鼠那样称为一个物种。
In only a tenuous sense, then, is E. coli a species in the way that, say humans or mice are species.
但是正如他们当中比较谨慎的一派承认的那样,只有将动物实验上升到正确的、长期的人类研究,才能证实他们的推断。
However, as the more cautious of them admit, that cannot be verified until the animal experiments are scaled up to proper, long-term human studies which can verify their hypothesis.
而只有我们人类——老虎最致命的敌人,才能够保证这些大型猫科动物中最伟大的动物——最后的丛林之王的生存。
It is up to us, the tiger's deadliest enemy, to ensure the survival of the greatest of the great cats, the last Lord of the jungle.
然而,现行的法律明文规定只有岛屿才能支撑得起经济区,仅仅是不能维持人类居住和经济生活的礁岩岛没有这项特权。
Yet current law lays down that only islands can support economic areas. Mere rocks, places which "cannot sustain human habitation or economic life of their own", have no such privilege.
有一类科幻小说以火星和金星这些地球的邻居为描写对象,并且提出它们怎样才能适合人类居住,而问题的答案就是建设行星。
THERE is a branch of science fiction that looks at the Earth’s neighbours, Mars and Venus, and asks how they might be made habitable. The answer is planetary engineering.
恰恰相反,所有国家和民族的共同利益使得我们有必要意识到,只有全球远离全球性的暴力行为阶段,人类才能生存。
Rather, the common interest of all nations and all peoples make it necessary to recognize that our survival demands that we leave the stage of global barbarism.
神圣的造物主选择成为人类,代替我们承受生活的痛苦和死亡,这样我们的罪恶才能得到宽恕。
The sinless creator chose to become a man and to be our replacement, suffering and dying so our SINS could be forgiven.
并不是说感性事物不能进行论断,但它们通常只能够自然而然的加以意会,技术性的法则对它们无效。这些事物的表现方式超出了人类的能力范围,只有少数人才能感觉到它。
Not that the mind does not do so, but it does it tacitly, naturally, and without technical rules; for the expression of it is beyond all men, and only a few can feel it.
如果没有人接纳那样一个最基本的我们,我们如何才能成为一名真正的人类呢?
How can we be truly human, if nobody accepts such a basic part of who we are?
按照韦斯曼的推测,住人的地区将会在500年内变回森林。只有那些最顽固的人类造物,比如某些塑料制品,才能保持不变。
By Mr Weisman's reckoning, residential neighbourhoods would return to forest in 500 years and only the most stubborn of human inventions, such as certain plastics, would prove permanent.
而人类身体的进化又需要依赖这种由蠕虫产生的至少低水平的化合物才能保证其在正常范围内运作。
It may be that our bodies evolved to depend on at least low levels of worm-produced compounds to keep them running within normal bounds.
自然智能(自然才能)使人类能够认识、分类和利用环境的特性。
Naturalist intelligence (nature smart) enables human beings to recognize, categorize and draw upon certain features of the environment.
自然智能(自然才能)使人类能够认识、分类和利用环境的特性。
Naturalist intelligence (nature smart) enables human beings to recognize, categorize and draw upon certain features of the environment.
应用推荐