• 亲爱的考克斯夫人关于房主保险一事。我们自己资料注意到我们没有收到续保的通知。

    Dear Mrs. Cox, Re: Homeowners Insurance. We note from our files that we have not yet received your renewal instructions.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 感到奇怪,亲爱的,”班夫人,“为什么总是爱把自己孩子想得那么傻。”

    'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly.

    youdao

  • 伯爵夫人:哦,亲爱的喜欢明天日程安排么或者说你喜欢哪个—两个不错

    COUNTESS: Now my dear, if you don't mind tomorrow's scheduleor schedule whichever you preferboth are correct.

    youdao

  • 感到奇怪,亲爱的,”班夫人,“为什么总是爱把自己孩子那么她们很聪明。”

    'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly. As it happens, they are all very clever.'

    youdao

  • 亨利·詹姆斯晚年曾写信给:“再见了亲爱的养尊处优夫人请继续克服种种,拔群出萃如此成功地做到一点)。”

    Goodbye, dear grande viveuse,” Henry James wrote to her in the final year of his life. “Keep rising above (you do it so splendidly).”

    youdao

  • 琼斯夫人责怪布朗先生无礼“,因为开头是”亲爱的詹姆斯夫人“,而且还有其它拼写错误还有儿子名字明显更正过的痕迹。

    Mrs Janes had accused Mr Brown of being ''disrespectful'' because the letter began ''Dear Mrs James'' and appeared to contain other spelling mistakes and a visible correction to her son Jamie's name.

    youdao

  • 之万分激动的是富有显贵——“亲爱的真的一位公爵夫人过话了!”

    He is thrilled by riches and rank — "Darling, I've actually talked to a duchess!"

    youdao

  • 什么呀,亲爱的耳朵有些背。”这位好心夫人问道,一边把耳朵凑近嘴巴

    What did you say, my dear? I am a little deaf, returned the good lady, approaching her ear to my mouth.

    youdao

  • 倒马上发现没有什么难处于是便:我亲爱的爱略特夫人不用犯难

    'I immediately saw that there could be no difficulty in it, so I said,' My dear Lady Elliott, do not be uneasy.

    youdao

  • 亲爱的,”奇克夫人低声回答道,“跟妈妈一模一样!”

    'My dear,' retorted Mrs Chick, in a low voice: 'Her Mama, all over!'

    youdao

  • 亲爱的这位34的养尊处优公爵夫人看起来累哦可怜威廉。让适应秃顶需要时间。 。

    Oh dear she is looking rather tired and worn out for a 34yr old pampered dutchess. Poor william. It will take time to get used to it.

    youdao

  • 博蒙特夫人现在很多女孩结婚原因亲爱的,我还碰到合适的人”这种说法有趣了,不是么?

    Mrs. Beaumont: Well, it is one of the possibilites for unmarried girls nowadays, and its rather more interesting than saying, "Oh dear, never met the right chap, " eh?

    youdao

  • 伯爵夫人:(收回托盘)做好,亲爱的牛奶没有溢出来

    COUNTESS: (retrieving the tray) it's alright, dear, it didn't spill.

    youdao

  • 亲爱的先生,”,班纳特夫人丈夫,“听说了吗?尼日庄园到底还是出去了。”

    'My dear Mr Bennet,' said Mrs Bennet to her husband one day, 'have you heard that someone is going to rent Netherfield Park at last?'

    youdao

  • 想,亲爱的奥兰斯卡伯爵夫人已经算是亲戚了——通过梅多拉·曼森第一位丈夫

    It occurs to me, my dear, that the Countess Olenska is already a sort of relationthrough Medora Manson's first husband.

    youdao

  • 罗宁夫人亲爱的为什么告诉什么事?相信我能帮助

    Mrs. CRONIN: My dear, why don't you tell me what it is. I'm sure I can help you.

    youdao

  • 去呀亲爱的,”班纳特太太嚷道,“夫人看看不同小路肯定喜欢的。”

    'Go, my dear,' cried Mrs Bennet. 'Show her ladyship the different walks, I'm sure she will like them.'

    youdao

  • 亲爱的,”维尔夫人这时刚刚走进来,就,“也许灾祸太夸大了吧。”

    "My dear," said Madame DE Villefort, who had just entered the room, "perhaps you exaggerate the evil."

    youdao

  • 知道,能见到你,多么高兴啊!亲爱的老朋友!”公爵夫人说着,很亲切地挽着爱丽丝的胳膊一起走。

    'you can't think how glad I am to see you again, you dear old thing!'

    youdao

  • 博蒙特夫人现在很多女孩结婚原因亲爱的,我还遇到合适的人”这种说法有趣了,不是

    Mrs. Beaumont: Well, it is one of the possibilites for unmarried girls nowadays, and its rather more interesting than saying, "Oh dear, never met the right chap, " eh.

    youdao

  • 然后乌鸦说:“早上亲爱的乌鸦夫人

    Then he said to the crow, " Good morning, my dear Mrs. Crow! How beautiful you look today!"

    youdao

  • 博蒙特夫人现在很多女孩结婚原因,这亲爱的,我还遇到合适人”这种说法有趣了,不是

    Mrs. Beaumont: Well, it is one of the possibilites for unmarried girls nowadays, and it's rather more interesting than saying, "Oh dear, never met the right chap, " eh.

    youdao

  • 亲爱的伯爵夫人带了一位老朋友来看——斯特拉瑟斯太太

    My dear Countess, I've brought an old friend of mine to see youMrs. Struthers.

    youdao

  • 伯爵夫人:(的头放在肩上安慰她)亲爱的生病了,我会叫鲍那乔文医生过来。

    COUNTESS: (putting her hands on her shoulders to comfort her) My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bonnachoven.

    youdao

  • 识字布朗夫人亲爱的珍爱小狗给丢了!

    My little dog Can't Read Mrs Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!

    youdao

  • 亲爱的怎么啦,”伯爵夫人对强迫自己等候片刻婢女气忿地说道,“您愿意服务,是不是?”

    "What does it mean?" she said angrily to the maid, who had kept her waiting a few minutes; "don't you care for my service, eh?"

    youdao

  • 亲爱的怎么啦,”伯爵夫人对强迫自己等候片刻婢女气忿地说道,“您愿意服务,是不是?”

    "What does it mean?" she said angrily to the maid, who had kept her waiting a few minutes; "don't you care for my service, eh?"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定