-
杰拉德也承担了更多的家庭责任。
Gerard also took on wider familial responsibilities.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“手工之家”也售卖纱线和绣花丝线。
Craft Resources also sells yarn and embroidery floss.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
消费结构的调整也落后了。
The restructuring of the pattern of consumption also lagged behind.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他也已呼吁加速政治改革。
He has also called for an acceleration of political reforms.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
硫磺也用来给设备消毒。
Sulphur is also used to sterilize equipment.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
那些谣传一点也不可靠。
There isn't a grain of truth in those rumours.
《牛津词典》
-
他也赞成与西方共存。
He also believed in coexistence with the West.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他也厌恶被暗中监视。
He also took exception to having been spied on.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
知道大家都在议论我们也于事无补。
It doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us.
《牛津词典》
-
他不抽烟,不喝酒,也不吸毒。
He doesn't smoke, drink or do drugs.
《牛津词典》
-
针灸治疗很温和,无痛,也很放松。
Acupuncture treatment is gentle, painless, and relaxing.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
对改变不了的事情担心也没用。
There's no point in worrying over things you can't change.
《牛津词典》
-
我们不听信谣言,也不胡乱猜测。
We don't deal in rumours or guesswork.
《牛津词典》
-
可以付你英镑,也可以付你美元。
You can be paid in pounds sterling or American dollars.
《牛津词典》
-
凯特看起来仍很苍白也没吃饱。
Kate still looks pale and underfed.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她不喜欢他们,杰夫也不喜欢。
She doesn't like them and nor does Jeff.
《牛津词典》
-
木料吱嘎作响,地板也跟着动。
The timbers groan and creak and the floorboards shift.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他露出了笑容,双眼也满含着笑意。
He smiled, his eyes full of laughter.
《牛津词典》
-
即使最坏的情形发生,美国也能反击。
Even in a worst-case situation the United States would have been able to retaliate.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
什么也比不上家里做的好吃。
Nothing beats home cooking.
《牛津词典》
-
萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
Sam shrugged and said nothing.
《牛津词典》
-
常言道:覆水难收,后悔也于事无补。
As the saying goes — it's no use crying over spilt milk.
《牛津词典》
-
我哭啊哭啊,怎么也止不住。
I just couldn't stop crying.
《牛津词典》
-
我们假装什么事情也没发生。
We pretended (that) nothing had happened.
《牛津词典》
-
她什么也没说,而是想稍后再作评论。
She said nothing, preferring instead to save her comments till later.
《牛津词典》
-
我本来不知道法国也种稻子。
I didn't know they grew rice in France.
《牛津词典》
-
她冲他笑笑,他也冲她笑笑。
She smiled at him and he smiled back.
《牛津词典》
-
我用尽全力也没把它拽动。
I heaved with all my might but still couldn't budge it.
《牛津词典》
-
“基”牌酸橙派味道很浓,外皮也很好。
The Key lime pie was bursting with flavour. Good crust, too.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
肉过熟了,蔬菜也过烂了。
The meat was overdone and the vegetables soggy.
《柯林斯英汉双解大词典》