电沉积过程中,钨酸根被还原成中间价态的氧化物。
Tungstate ions were reduced to oxide with intermediate valence.
若缴纳人民币,按中国银行当日美元汇率中间价计算。
If in RMB, the Exchange Rate is in according to the bank's offer on the paying day.
本周一,美元兑人民币汇率就比中间价水平上涨了约0.5%。
And on Monday, the yuan is up about 0.5% against the greenback.
据链家房地产称,十月份房产的中间价是每平方米2万3千元。
According to HomeLink Real Estate, the median price of properties for October was 23,000 yuan per square metre.
昨日,人民币对卢布中间价为1元人民币兑4.6711卢布。
Central parity of yuan against ruble closed at 4.6711 rubles yesterday.
新房中间价从一个月前的215,600美元降到195,200美元。
The median price of a new home fell to $195, 200, from $215, 600 a month earlier.
中国人民银行将人民币汇率中间价提高,比星期一的汇价高出0.43%。
The People's Bank of China set the central parity rate 0.43 percent stronger than Monday's rate.
中国央行围绕汇率中间价管理汇率,每日允许有0.5%的上下波动幅度。
The central bank manages the currency around its central parity rate, allowing it to fluctuate by 0.5 per cent on any one day.
货币干预利用允许的交易区间(中间价上下浮动2%),买入美元,抛出人民币。
Thepermitted 2 per cent trading band around the "fix" has been enforced by currencyintervention, buying dollars against the renminbi.
上周中国央行连续三天上调人民币兑美元中间价,之后人民币兑美元升值了0.6%。
China's yuan appreciated 0.6% against the U. s. dollar last week after the central bank guided the daily reference rate for the yuan to record strong levels for three consecutive days.
在国际汇市美元破位下跌的背景下,人民币对美元汇率中间价升破6.45,再度创出新高。
Along with the fall of the USD in the international currency market, the central parity rate of the RMB against the USD rose above 6.45, a new high.
完善人民币汇率中间价形成机制,人民币加入国际货币基金组织特别提款权(SDR)货币篮子。
The mechanism for determining the central parity of RMB exchange rate was improved, and the RMB was included in the International Monetary Fund's special drawing rights (SDR) basket.
完善人民币汇率中间价形成机制,人民币加入国际货币基金组织特别提款权(SDR)货币篮子。
The mechanism for determining the central parity of RMB exchange rate was improved, and the RMB was included in the International Monetary Fund' s special drawing rights (SDR) basket.
所有挂牌货币的现钞卖出价与现汇卖出价相等,现钞买入价,不得超过其现汇买卖中间价的2.5%。
The selling price for cash transactions is the same as the spot selling rate for all quoted currencies, and the buying price for cash should not exceed 2.5% of its spot rate.
从元素的价态分析讨论同一种元素在不同价态之间的氧化还原反应情况 ,从而得出“中间价态规则”。
The rules for intermediate valence conditions are obtained from the analysis and discussion of the oxidation reduction reactions of the same element in different valence conditions.
中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday. The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday.The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
新五年期债券给出了6.2%的年息,高出掉期利率中间价(欧元贷款者信用可靠的标准利率)3.5个百分点。
The new five-year bonds will pay a coupon of 6.2%, a 3.5 percentage-point spread over the “mid-swaps” rate, a yardstick for creditworthy borrowers of EUROs.
中国每日都会确定人民币兑美元汇率中间价,人民币汇率在经过数年的升值后,从去年7月份以来兑美元相对持稳。
China sets the currency's exchange rate daily, and after years of letting it rise has kept it relatively stable since July.
新五年期债券给出了6.2%的年息,高出掉期利率中间价(欧元贷款者信用可靠的标准利率)3.5个百分点。
The new five-year bonds will pay a coupon of 6.2%, a 3.5 percentage-point spread over the "mid-swaps" rate, a yardstick for creditworthy borrowers of EUROs.
中国每日都会确定人民币兑美元汇率中间价,人民币汇率在经过数年的升值后,从去年7月份以来兑美元相对持稳。
S. dollar stalls. China sets the currency's exchange rate daily, and after years of letting it rise has kept it relatively stable since July.
港元兑人民币中间价8日跌穿90元大关,每港元兑人民币0.89884元,即每100港元兑换的人民币不足90元。
The central parity rate of HKD against RMB fell to 1:0.89884 Tuesday, which meant HKD$100 could only be exchanged for less than RMB90.
中国央行周四将人民币汇率中间价设定为1美元兑人民币6.5997元。中间价是一个适用于当日的参考汇率,汇率可围绕中间价上下浮动0.5%。
The People's Bank of China set Thursday's mid-point rate - a daily reference rate around which the yuan can rise or fall 0.5 per cent - for the renminbi at 6.5997.
假设人人的IPO价格为承销商给出的每股(确切的说是美国存托股份)9—11美元这一价格区间的中间价,那么经过此次IPO,人人的市值将达到40亿美元。
The company's IPO is valuing the company at $4 billion, assuming it debuts in the middle of the $9-$11 per share (ADS to be accurate) range underwriters have given the company.
首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说,耶和华不是在我们中间吗。
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us?
华尔街日报联系中间商,他们有各类期限的国库券,并询问他们的买入价和卖出价。
The Wall Street Journal calls around to the dealer, which has an inventory of all these maturities and asks them for their bid and ask.
华尔街日报联系中间商,他们有各类期限的国库券,并询问他们的买入价和卖出价。
The Wall Street Journal calls around to the dealer, which has an inventory of all these maturities and asks them for their bid and ask.
应用推荐