中国软件出口要转变观念、发挥优势、奋起直追。
China should change concepts, play out advantages and do all it can to catch up in software export.
然后,我将汇报基于网络的,非正式的关于中国软件工业状况的研究。
Then, I will report what I learned from my own informal, Web-based research on the state of the Chinese software industry.
我的网络搜索证实了提高中国软件工程实践的项目已经在大学里全面展开了。
My Web search confirmed that the program to improve Chinese software engineering practices is already in full swing in the universities.
作为中国软件外包行业的领头羊,东软集团也正在规划正式进军BPO市场。
As a leader of China outsourcing industry, Neusoft is planning to step into the BPO market formally.
只有多方合作,多管齐下才能有效的从根源解除和消灭盗版对于中国软件市场的危害。
Only by multilateral co-operations and multi-pronged approaches can we effectively lift it from the roots and eliminate piracy that is detrimental to China's software industry.
刘教授指出,中国软件工程业的第二个,即实践阶段开始于二十世纪九十年代并产生了3000余个软件企业。
Professor Liu claims that the second, practical phase of software engineering advancement in China began in the 1990s and has produced more than 3,000 software enterprises.
在中国软件企业规模不断扩大的同时,软件业员工流动率大成为了阻碍软件企业做大做强的首要问题。
While the scale of China's software enterprise is growing, the turnover rate of software staff has become a primary issue obstructing the company from becoming bigger and stronger.
短短半年间,在强调“中国软件名城”新定位的同时,南京也清晰地向外界传递着提速这一战略构想的意图。
In only half a year, while repositioning its identity as "a Renowned Software City in China," Nanjing delivers outwards its intention of accelerating this strategic design.
她说这是她第一次来中国这座城市,也是第一次使用这个软件的在线支付功能来支付车费。
It was her first time to visit the Chinese city, and she said that it was also her first time to use the app's online payment function to pay for the ride.
但是,太阳能板本身有可能在中国制造,而该智能网络的软件(有早一日会使太阳能板更经济节约)可能是在印度研发的。
But the panel itself can be made in China, and the software for the smart grid that will one day make the solar panel economic can be written in India.
业界欢呼这项判决是中国反盗版软件行动的一个里程碑。
The industry hailed the verdict as a milestone in the fight against software piracy in China.
按照刘教授的观点,中国的软件工程经历了两个明显的阶段。
According to Professor Liu, Chinese software engineering has proceeded in two distinct phases.
外国人的软件首先在中国境内发表的,依照本条例享有著作权。
Foreigner's software first published in China enjoys the copyright under these regulations.
青鸟项目启动于1983年,是中国最大和最重要的软件技术研究项目;它连续五次获得了国家五年计划的资助和支持。
Started in 1983, this is China's largest and most important software technology research project; it has received funding and support through five consecutive state-sponsored five-year plans.
盗版已经使中国成为最令软件公司头疼的市场之一,尽管销售其他有形消费品的公司业务得到了蓬勃发展。
Piracy has made China one of the world's most frustrating markets for software companies, even as business has boomed for companies that sell other, more tangible consumer goods.
在1999年,联邦快递使用了中国版本的“联邦快递网上托运”软件。
In 1999, FedEx launched the Chinese version of the "FedEx Internet Ship" software.
在2001年底,中国大学系统创立了软件工程硕士学位。
At the end of 2001, the Chinese university system instituted the Master of Software Engineering degree.
中国生产电脑硬件,但美国公司拥有绝大部份珍贵的东西-软件的知识产权。
It makes hardware, but American firms own most of the valuable stuff-the intellectual property for the software.
奇虎360技术公司是中国最大的互联网安全软件提供商,该公司创始人周鸿祎无惧对手的竞争。
Zhou Hongyi, founder of Qihoo 360 Technology, China’s largest internet security software provider, is not afraid to battle with his competitors.
不过,在2004年至2008年间,中国的软件盗版率下降了10%。
However, software piracy rates in China dropped by 10 per cent between 2004 and 2008.
微软认为,中国估计有几千万台电脑安装了番茄花园的盗版软件。
Microsoft believed Tomato Garden's counterfeit programs were estimated to have been installed on tens of millions of computers in China.
不过,他也表达了对中国今年估计将出现约8亿恶意软件和电子邮件的担忧。
But he expressed concern about estimates that China would see about 800 million malignant software and emails this year.
但在中国,在硬件上1美元的销售额只有8美分的软件销售。
But in China, for every dollar in hardware sales there is only eight cents in software sales.
除此以外,微软还愿意在安全问题方面,向从事开发第三方软件的中国程序员提供帮助,以保障Windows系统和IE浏览器用户的安全风险。
Microsoft also wants to educate more Chinese software developers on security issues to shield Windows and Internet Explorer users from vulnerabilities in third-party programs, said Lambert.
除此以外,微软还愿意在安全问题方面,向从事开发第三方软件的中国程序员提供帮助,以保障Windows系统和IE浏览器用户的安全风险。
Microsoft also wants to educate more Chinese software developers on security issues to shield Windows and Internet Explorer users from vulnerabilities in third-party programs, said Lambert.
应用推荐