劫持者伪装得严严实实。
由于管理不当的乱停车以及不断的交通阻塞,街道被堵得严严实实。
The streets are wedged solid with the chaos of poorly regulated parking and near-constant traffic gridlock.
我裹得严严实实,躲过了严寒和刮风的天气。
I was wrapped heavily and well sheltered from the freezing and blowing weather.
海蒂脱下围裙,把它严严实实地卷在一起,放在彼得的包旁边。
Heidi, taking off her apron, rolled it tightly together and put it beside Peter's bag.
所有的窗帘都掩得严严实实的。
树丛把这幢房子遮蔽得严严实实。
电视机用一个床罩严严实实地盖住了。
两顶巨大的伞盖可以将情侣覆盖的严严实实。
所经过的屋舍都静静无声,严严实实地落着窗帘。
The houses all stood silent and sturdy with windows curtained.
那个裹得严严实实的人影点点头,又招了招手。
那孩子穿得严严实实,坐在父亲膝上,挨着餐桌。
The child was fully dressed and sitting on her father's lap near the kitchen table.
包裹得严严实实的保险柜,里面满是未出版的文章。
A packed safe, a safe filled with piles and heaps of unpublished...
我们在房子里挤得严严实实,动动胳膊都会撞到别人。
We packed the room so tight that one could not move an elbow without jostling somebody.
由于退水时间太长,这些树木已被蜘蛛网包裹得严严实实。
The water took so long to recede, and the trees became covered in a cocoon of spiderwebs.
窗帘拉的严严实实,但帘布很薄,我能看到她在家中移动。
The curtains are closed tight, but the fabric is thin, and I see her moving about inside.
汽车的玻璃上结了严严实实的一层冰,能见度几乎等于零。
Ice packed up against the car glasses, and the visibility was just about nil.
我们甜水镇的女人都得在关得严严实实的更衣室里才敢换浴衣。
Every Sweetwater female changed in and out of her bathing suit barricaded behind the firmly locked door of a dressing booth.
空荡荡的街道、封得严严实实的排水沟、在空中四处巡逻的战机。
DESERTED streets, drains welded shut, fighters patrolling the sky.
在厨房的桌子旁边,这个孩子穿得严严实实的,坐在她父亲的腿上。
The child was fully dressed and sitting on here father's lap near the kitchen table.
这几个裹得严严实实的而且看起来并没有营养不良的妇女正在餐厅中喝茶。
These wrapped up and by sight not malnourished women are drinking tea in works canteen.
我穿的是荷兰传统服饰,全身遮盖得严严实实,连双脚都得钻在木履子里面。
I'm totally concealed by wearing the Dutch traditional costume with clogs.
《堵车》眼看前方的路已经被堵得严严实实,也总会有人不顾后果地逆行往前赶。
Traffic jam: There is traffic jam on the road ahead, but someone drives in an opposite direction regardless of the consequences.
我急忙走到各个柜前去探寻,最终在一只封得严严实实的柜子里找到了一盒火柴。
I went eagerly to every unbroken case. And at last, in one of the really air-tight cases, I found a box of matches.
在人类有记载的大部分历史中,西方社会的男人们将妇女从头到脚包裹得严严实实。
For most of recorded history, men in western society kept their womenfolk clothed from head to foot.
随后他穿好衣服,拄着手杖,戴着布帽子,走到门口,检查一下窗户和门闩。一切都严严实实的。
Then he dresses and walks, cane and cloth cap, to the front door and checks the Windows and the bolts and all \ 's secure.
这套装备不会改变,但一旦寒冬来临,他们会裹上一件法兰绒套衫,也是熨平的,扣得严严实实。
The uniform didn’t change, except come winter a large untucked flannel shirt, also pressed, and buttoned up to the neck was added to the ensemble.
工厂的门大都上了锁,没上锁的门却只能向内开。逃命的工人蜂涌而至,严严实实地堵上了门。
Most of the doors were locked and those that were not locked only opened inwards and were effectively held shut by the onrush of workers escaping the fire.
工厂的门大都上了锁,没上锁的门却只能向内开。逃命的工人蜂涌而至,严严实实地堵上了门。
Most of the doors were locked and those that were not locked only opened inwards and were effectively held shut by the onrush of workers escaping the fire.
应用推荐