她说:“我晕倒的时候人们都觉得很奇怪,应对陌生人的反映不总是件容易的事情。”
She said: "People find it very odd when it happens, and it isn't always easy to cope with strangers' reactions.
她们从来不会搭陌生人的车,但如果她们不这样的话我也会提醒他们要相信自己的直觉。
They have never wanted to catch lifts with strangers, but if they did I would warn them to follow their instincts.
每天早上,她都会在一个陌生人的亲吻下醒来,却记不起发生了什么事。
Many mornings, she would wake up to the kiss of a stranger, unable to remember what had happened the night before.
如果他跟同伴一起,他一般不欢迎陌生人的接近,不过如果你会拍马屁的话那就另当别论。
If he's drinking with his mates, he would be unlikely to welcome approaches from outside the group, unless sycophantic and ego-enhancing.
前去收尸的直升机被乱箭和长矛赶走,被警告森提奈人不欢迎入侵的陌生人。
Their bodies are still there: the helicopter that went to collect them was driven away by a hail of arrows and spears.
从那时起,约瑟芬发誓再也不帮助陌生人了。
From then on, Josephine vowed never to help strangers again.
你可以从小事做起,比如跟陌生人说话或者告诉某人你的真实感受,如果平常你会对这件事情犹豫不决,那么现在你就要勇敢的面对,并且实际的行动起来。
You can start small by talking to stranger or telling someone how you really feel when you would normally hold back.
我们每个人不都是从与他人的交往中,无论是同事、家人或陌生人,自然而然地形成“自我”体验的吗?
As humans, we naturally experience our 'self' in relationship to others, whether they be colleagues, family members, or utter strangers.
例如,我们遇到一个陌生人,因为自己不希望掉入评判别人的陷阱,对自己压抑了对他们感到负面的感觉。
For example, we may meet someone new and suppress a negative feeling about them, thinking that we don't want to fall into the trap of being judgmental.
当陌生人直视我的时候会感到紧张,所以我尽量你不接触他的目光。
I feel nervous when a stranger looks at me in his eyes so I try not to make eye contact with him.
然而,在它们防护区以外的地方,这些狗可以去掉狗链自由的遛而且通常不攻击没有威胁的陌生人。
However, outside the protected area the dogs can be walked off leash and are usually not aggressive with non-threatening strangers.
不,可不是指偷听陌生人的谈话啊。
不,可不是指偷听陌生人的谈话啊。
我有过。我记得发誓再也不浪费那样的时间在一位陌生人身上。
I have. I remember vowing not to waste that kind of time on a stranger ever again.
这只狗见到陌生人就叫,但它光吼不咬人。
The dog barks whenever he sees a stranger. But his bark is worse than his bite.
英国人,例如,通常不站得很近或者触碰陌生人别人只要他们见面。
English people, for example, do not usually stand very close to others or touch strangers as soon as they meet.
记住社交网络能帮助你得到一份工作只要你不害怕与陌生人和在线连接到离线的关系。
Remember that social networks can help you get a job as long as you aren't afraid to connect with strangers and turn online connections into offline relationships.
有些人飞天,有些人用外语与几百的陌生人交谈,一点都感到不紧张。
Some people fly. Other people talk to hundreds of strangers in a foreign language without ever feeling nervous.
在车站里不恐惧陌生人的目光,坚持派发宣传单。
In the station is not the look of fear of strangers, stick to handing out leaflets.
它反应了日常生活的严酷性:如果你不接纳和照顾陌生人,就没有人去管他们。
It reflected the harshness of daily life: if you didnt take in the stranger and take care of him, there was no one else who would.
一个小男孩朗诵一首描述艾滋病灾难的诗歌,每一诗节的结尾都是“艾滋病走开,你是陌生人,我们不欢迎你”。
One young boy recited a poem about the scourge of AIDS. Each stanza finished with, "Leave us AIDS, you are a stranger here. We don't want you."
一天去年,一个人给予了我一则消息并且我回复了因为我然后乏味虽然我与陌生人我们以后聊天很多关于我们的家庭,工作和爱好几乎不聊天。
One day last year, a man gave me a message and I replied because I was bored then although I hardly chat with strangers. later we chatted a lot about our family, job and hobbies.
不撑伞在雨中漫步、对看到的前三个陌生人打招呼、答应下一个朋友提出要做的事。
Walk in the rain without an umbrella. Say hello to the first three strangers you see. Say yes to the next thing your friends suggest doing together.
陌生电话,推销电话:打给陌生人或不希望被联络的人的一通电话或是拜访,常常是为了推销东西。
A telephone call or visit made to someone who is not known or not expecting contact, often in order to sell something.
可如果我们不试着与陌生人讲话,就交不到新朋友,连份工作也找不到,还将错过与陌生人分享另一种生活的乐趣。
If we didn't start a conversation with strangers, we'd never make new friends. We'd never get a job. We'd miss out on the joy that comes from talking with unfamiliar people about their lives.
一位中年妇女举着一张写着“请让我搭车到渡波(Watanoha)”的牌子,一再地鞠躬。因为可能给陌生人带来不便,她愁眉不展的脸上带着羞涩的神情,这是日本人所特有的气质。
A middle-age woman, bowing and grimacing with the particularly Japanese shame at the thought of inconveniencing a stranger, held up a sign: 'Please give me a ride to Watanoha.
一位中年妇女举着一张写着“请让我搭车到渡波(Watanoha)”的牌子,一再地鞠躬。因为可能给陌生人带来不便,她愁眉不展的脸上带着羞涩的神情,这是日本人所特有的气质。
A middle-age woman, bowing and grimacing with the particularly Japanese shame at the thought of inconveniencing a stranger, held up a sign: 'Please give me a ride to Watanoha.
应用推荐