不过对我来说,这将是非常累人的五年。
不过对我来说现在结束了——我正寻找没有死亡的角色。
不过对我来说,从一个夜猫子变成一个早起的人(这是完全可能的)简直是天赐的。
But for me, switching from being a night owl to an early riser (and yes, it is possible) has been a godsend.
“看到莱昂纳多在对面这会很奇怪,”他补充到。“但是他的结果不错。不过对我来说他只是敌人。
“It will be strange to see Leonardo on the other side,” he added. “But he is getting good results.
只不过对我来说,它似乎是更进一步的人类心理学,即我们对于别人少找钱会更在意,而不会在意,过度补偿。
Except it seems to me it's a further fact about human psychology that we care more about being short-changed than we do about being, as we might put it, overcompensated.
尽管这个Firefox工具是很久以前为现在已经过时的一个Firefox版本设计的,不过对我来说工作良好。
Although this Firefox tool was designed a long time back for a now obsolete version of Firefox, it worked pretty well for me.
它们对你来说可能是有用,不过我是个隐士,从不见新的人。
They might be good for you, but I am a hermit and never meet new people.
不过,我不是在用我的意志力,而是让自己意识到哪些事对我来说才是更重要的。
Not by using my willpower, but by raising my awareness of what's more important to me.
我立刻对这个名字产生了好感,不过,我不知道这两个字对我来说到底意味着什么。
I liked the name right away, but I had no idea then how much it would eventually mean to me.
这些面孔对我来说是再熟悉不过了,一年以来,大家在一起学习语言艺术,互相测试对方,学会与不同成绩的同学互相信任。
How familiar those faces were to me now, after a year studying language arts together, testing one another, and learning to trust one another with varying degrees of success.
为了他们悲惨的境遇黯然神伤,对我来说,这个比喻令人震惊的事实,是它最初的目的只不过,是为了描述葬身于地狱火海的天使的数量之多。
For me the absolutely shocking fact of this simile is that its primary purpose is merely to describe the number of angels who are prostrate on the burning lake of hell.
因为人们会说如果要成为一个医科预科生就去学有机化学。不过,对我来说,有机化学里有许许多多的细节。
Because people say I've got to take that if I want to be premed. But, you know, to me there's a lot of detail in organic chemistry.
对我来说,健身杂志已经开始变的无用了,因为它们只不过是一次又一次的改写同一篇文章。
Fitness magazines, for me, began to seem useless, because they just rehash the same articles over and over.
尽管母亲尽了最大努力来弥补父亲缺失对我们的造成损伤,但是对我来说,父亲的缺失是一个绕不过的坎。
And though she did what she could to make up for the absence of a father, for me, the absence was inescapable.
(我觉得我真是个天才,不过这堆诊断手册对一个没脑子的人来说也是个大线索)。
I do think I’m a genius, but the stacks of diagnostic manuals would have been a pretty big clue even to lesser minds.
有机化学课程的名声很不好,对吗?因为人们会说如果要成为一个医科预科生就去学有机化学。不过,对我来说,有机化学里有许许多多的细节。
That is a course that has a bad reputation, doesn't it? Because people say I've got to take that if I want to be premed. But, you know, to me there's a lot of detail in organic chemistry.
我对科学方面再没有别的兴趣,不过这对于这部戏来说这是多棒的基础啊。
I didn't have an interest in the particulars - but what a wonderful basis for a show.
并且,坦白来说,当我听讲时,他们对我声称的就象极端官僚编程,不过是那些很少亲手编程的人臆想出来的。
And, when I was listening to them, they all sounded to me like extremely bureaucratic programming that came from the mind of somebody that has not written a lot of code, frankly.
我不打算告诉你对你来说什么最重要,不过我希望你自己能够思考一下这件事情。
I won't presume to tell you the currency of your realm, but I hope that you have at least considered the matter for yourself.
对我来说,叫病人服用所谓的安慰剂简直不可思议,不过令人惊讶的是,这似乎对很多人都管用。
I felt awkward asking patients to literally take a placebo. But to my surprise, it seemed to work for many of them.
我确信我去学法律的理由之一是我得为赢得表扬做点什么,这一点对我来说再明确不过了。
I'm sure that one reason that I went to law school was because it was clear to me what I would need to do to win praise.
不过,随着纳斯达克综合指数反弹到1600点以上,我最后一次买进的股票显示出大幅上涨的势头(我买进的时候纳斯达克综合指数在1375点),对那些早对坏消息见怪不怪的人来说,这可能是个意外惊喜。
But it may come as a surprise to those conditioned by bad news to note that the last of these -- executed when the Nasdaq was at 1375 -- is now showing a substantial gain with the Nasdaq over 1600.
不过,我们仍有能力做我认为对微软来说确实重要的事情。
And yet we still have the ability to do the things that I think are really fundamental for Microsoft.
在我做屠夫学徒的时候生肉的甜味对我来说是最熟悉不过的了,虽然肉不是。
The sweet smell of raw meat is familiar to me from my days as a butcher's boy, though the meat isn't.
东西太贵了,不过对我这种没钱的人来说,付款方式好些。
Things are very expensive but the means of payment are better for people like us, without any money.
他在加利福尼亚的圣塔莫妮卡新道学校接受了我们的一次电话访问,他说:要快速解答出来对我来说很困难,不过你会慢慢适应,到最后答题会越来越依靠直觉,会变得更轻松。
In the beginning it was difficult, having to work so quickly; but you sort of get used to it, and in the end it’s more intuitive. It becomes more effortless.
他在加利福尼亚的圣塔莫妮卡新道学校接受了我们的一次电话访问,他说:要快速解答出来对我来说很困难,不过你会慢慢适应,到最后答题会越来越依靠直觉,会变得更轻松。
In the beginning it was difficult, having to work so quickly; but you sort of get used to it, and in the end it’s more intuitive. It becomes more effortless.
应用推荐