我这个人很傻,你说的话我都会认真,以是请不要骗我。
I'm very silly, you say I will take it seriously, so please don't tell a lie to me.
你在开玩笑!丽萃。不会有这种事!跟达西先生订婚!不行,不行,你不要骗我;我知道这件事不可能。
You are joking, Lizzy. This cannot be! -- engaged to Mr. Darcy! No, no, you shall not deceive me. I know it to be impossible.
在这种情况下,不要说“嘿!你想骗我!”,而应该说:“我明白。”
In that case, don't say "Hey! You're trying to cheat me!" Instead, use the phrase, "I understood that."
当然了,“不要”还要被视作“不要”即使它经常意味着“骗我”、“求我”和“支付我”。
Of course, "no" should be accepted as "no" even where it means "coax me," "beg me," "pay me" as it so often does.
你多次欺骗我,我现在不要再跟你合伙了。
You've cheated me too many times and I no longer want to be partners with you.
这家伙不停地告诉我他的公司会省多少钱。但是,当我看了他推销的保险政策,我才明白他是在骗我。所以我告诉他,谢谢,我不要。
This guy kept telling me how much I'd save with his company. But when I read the policy he was selling, I realized he was giving me a snow job. So I told him thanks but no thanks.
不要再骗我,你已丢够了我的脸。
如果有一天我忍住问起,你一定要骗我,就算你心里有多么不愿意,也不要告诉我你最喜欢的人不是我。
If one day I endure asks, do you have to lie to me, even if how much your heart is not willing to, don't tell me your favorite people not me.
如果你爱我就请不要欺骗我,大家坦诚相待开开心心,因为我受不了欺骗后带来的残酷打击;
If you love me, please do not deceive me, honest people happy, because I can not stand the cheating brought by the cruel blow;
我不是聋子,我刚才明明听见你说英语了,不要欺骗我。
I am not a deaf, and I heard you had spoken English just. Don't cheat me!
我不是聋子,我刚才明明听见你说英语了,不要欺骗我。
I am not a deaf, and I heard you had spoken English just. Don't cheat me!
应用推荐