“我恐怕说不清,先生。”爱丽丝说,“因为我不是我自己,您知道的。”
"I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir," said Alice, "because I'm not myself, you see."
如果我不是我自己谁会是呢。
斯楚德:我不是我自己。
我站在这个舞台上,并不是我自己选择要上去的。
I was in an arena that I hadn't really made a choice to be in.
这不是我自己能决定的事,我得和我妻子商量商量。
This is something I can't decide alone. I'll consult with my wife about it.
我怎么知道它不是我自己的愿望或者甚至是从撒旦而来的谎言?
How do I know it's not my own desire or even a lie from Satan?
史蒂文:谢谢,迈克。但这个节目不是我自己做出来的。
假如我要在这次旅行中找到任何人,那个人就是上帝,而不是我自己。
And if, in making this voyage, I intend to find anyone, it is God and not myself.
如果你开始想念我,记住了,不是我自己要走的,是你自己松手的。
If you start to miss me, remember, I didn't walk away. You let me go.
我在想,如果这不是我自己的“西方”视角,而是我也在想完全一样的事。
I was wondering if this isn't just my "western" perspective, but was thinking exactly the same thing.
这是我第一次执导不是我自己的作品,因此我可以全身心地投入到导演中去。
It was the first time I directed anything that wasn't mine, and so I could devote myself strictly to directing.
最近Amanda极力劝说我到VB组的博客上而不是我自己的博客上发表文章。
Recently Amanda convinced me to blog on the VB team blog rather then my own blog for a variety of reasons, and so here I am.
我很难让自己相信,爱德华所说的话,以及他注视着我的眼神,不是我自己虚构出来的。
It was difficult to believe that I hadn't just imagined what Edward had said, and the way his eyes had looked.
我不明白为什么,为什么我会被实际上不是我自己的、甚至不是真实的那些欢乐悲伤所感动?
What I don’t understand is why. Why am I moved when the joysand sorrows in fact are not my own—nor even real?
要不是我自己有封信要写,我一定会象另外一位年轻的小姐一样,坐在你身旁欣赏你那工整的书法。
And if I had not a letter to write myself, I might sit by you and admire the evenness of your writing, as another young lady once did.
但是我经常几个月做一次循环,这是因为如果不是我自己写的歌的话,我很快就厌倦在现场唱它们了。
But I usually try to cycle them through every couple of months, because if I didn't write it, it's easier for me to get tired singing it live.
史蒂文:谢谢,迈克。但这个节目不是我自己做出来的。我们大家都该为这项杰出的工作而感到自豪。
STEVEN: Thanks, Mike, but I didn't do it myself. We should all pat ourselves on the back for a great job.
“那次跳巢真的糟糕,因为新工作并不是我自己的爱好”,宁说。新工作对他的窘困有预见性地导致了销售业绩的缺乏。
It was a really bad move because that's not my passion ', says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales.
我已对处于运动中的该种植物做了实时剪辑的链接(抱歉音乐效果不是很好—因这不是我自己的剪辑片,要不然会让你对它更肃然起敬)。
I have linked to a real-time clip of the plant in action above (apologies for the music - this is not my own clip or it would be far more awesome).
不是我把规则给你就行了,你得运用自己的判断力。
It's not something I can give you rules for; you'll have to use your judgement.
我知道自己能行–我不是无药可救的人。
I knew I was going to make it – that I wasn't a hopeless case.
我把自己看成是现实主义者而不是愤世嫉俗的人。
我能感到血从脸上淌下来。我不知道自己是不是要昏过去了。
I could feel blood draining from my face. I wondered whether I was about to black out.
“不,我不是。”玛丽低声回答说,她自己的声音听起来也有点害怕。
"No, I am not," Mary answered, her own whisper sounding half frightened.
我知道这是谈判策略,所以我可以对自己说:“这不是真的。”
I knew it was a negotiation scheme, so I was able to say to myself, "this is not real."
真正的批评并不是为了发现那些明显的错误,所以如果她发现了任何我自己就能察觉到的错误,我就得从头开始。
Real criticism is not meant to find obvious mistakes, so if she found any—the type I could have found on my own—I had to start from scratch.
我30多岁开始跑步时,我意识到跑步是一场与我自己的较量,这不是一场比赛,也不关乎我是否是名运动员。
When I started running in my 30s, I realized running was a battle against myself, not about competition or whether or not I was athletic.
我30多岁开始跑步时,我意识到跑步是一场与我自己的较量,这不是一场比赛,也不关乎我是否是名运动员。
When I started running in my 30s, I realized running was a battle against myself, not about competition or whether or not I was athletic.
应用推荐