他们必用弓击碎少年人,不怜悯妇人所生的,眼也不顾惜孩子。
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
她又说,“这个用怜悯神气望着我那两个闺女的不讨人喜欢的漂亮小姐,竟会是那个小叫化子!”
"She resumed," that horrible, beautiful young lady, who gazed at my daughters with an air of pity, — she is that beggar brat!
在爱的微风以及怜悯的温暖下,我不也是一朵向北飘移的浮云?
Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?
大家不会去怜悯一对幸福的情人;当他们正需要单独在一起相爱时,大家却呆着不走开,其实他们毫不需要别人呀。
People are pitiless towards happy lovers; they remain when the latter most desire to be left alone. Lovers have no need of any people whatever.
耶和华你神原是有怜悯的神。他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
(for the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
耶和华你神原是有怜悯的神。他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers, which he confirmed to them by oath.
在爱的微风以及怜悯的温暖下,我不也是一朵向北飘移的浮云?
Don't I occasionally appear to other people as a ridiculous shape of thoughts without my intending to? Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?
在感受到爱的微风和怜悯的温暖时,我不也像一朵朝北游走的浮云吗?
Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?
当我们不承认生活是不公平的时候,我们往往会怜悯他人,也怜悯自己。
When we don't recognize or admit that life isn't fair, we tend to feel pity for others and for ourselves.
由于一些意志不坚定的属下对那些新的女性试验品产生了怜悯,我把他们都通通炒掉了。
Some of my less dedicated colleagues have had to be "dismissed", as they were expressing doubts about our new female host.
一个纯净到一尘不染的女声仿佛从天国里倾泻而下,仿佛是一双上帝的眼睛怜悯地注视着人类。
A pure female voice to the spotless as if pouring down from heaven, as if a pair of mercy, God's eyes, watching the human race.
简单的说,他描绘的是关于没有沉溺的怜悯,不狂热的勇敢,无痛苦的智慧,不盲目的希望。
In short, it's about compassion without indulgence, bravery without fanaticism, intelligence without distress and hope without blindness.
从格雷沃广场走过的人们,和我们自己一样,都不会不朝这座塔楼投去怜悯和同情的眼光,它夹在两座路易十五时期的破屋中间。
The persons who, like ourselves, never cross the Place DE greve without casting a glance of pity and sympathy on that poor turret strangled between two hovels of the time of Louis XV.
然而你大发怜悯,不全然灭绝他们,也不丢弃他们;
Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them;
然而你大发怜悯,不全然灭绝他们,也不丢弃他们;
Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them;
应用推荐