适度饮酒的人比不喝酒的人寿命更长。
适量饮酒者甚至比不喝酒的人体重要轻!
当然,不喝酒的人,自然不该计算他们的红酒费用。
Non-drinkers, of course, should be automatically excused the cost of the claret.
莫莉:不喝酒的人喜欢喝矿泉水、各种果汁和软饮料。
Molly: Non-drinkers like mineral water, a variety of juices and soft drinks.
每个人都喝醉了——那些素来不喝酒的人——就像他们的生活已经完蛋了。
Everybody was drunk—people that don’t drink—like their lives were over.
研究者说,长期的酒精消耗者在50岁时候可以比不喝酒的人延长5年的寿命预期。
The researchers say: "Long-term wine consumers had about five years longer life expectancy at age 50 compared with non-alcohol users."
研究人员推断每天饮用20克酒能延长男子寿命,使他们比不喝酒的人多活两年。
The researchers concluded that drinking up to 20 grams a day could extend men's lifespan by up to two years over those who avoided alcohol.
在浩荡的关于饮酒的文献史上,人们争议最大的发现是,不喝酒的人比喝酒的人寿命短。
One of the most contentious issues in the vast literature about alcohol consumption has been the consistent finding that those who don't drink tend to die sooner than those who do.
就像在去年的文章里我指出的那样,和外出参加聚会的人相比,不喝酒的人更容易患上抑郁。
As I pointed out last year, nondrinkers show greater signs of depression than those who allow themselves to join the party.
美国一项以饮酒积聚社会资本为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
People who consume alcohol earn significantly more at their jobs than non-drinkers, according to a US study that highlighted social capital gained from drinking.
美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
People who consume alcohol earn significantly more at their jobs than non-drinkers, according to a US study that highlighted "social capital" gained from drinking.
关于饮酒一直是人类文明长河中最具争议的话题之一,之前人们发现不喝酒的人反而寿命更短。
One of the most contentious issues in the vast literature about consumption has been the consistent finding that those who don't drink tend to die sooner than those who do.
这篇评论表明,对于少量喝酒的人群,2.5克- 14.9克,他们死亡的风险要比不喝酒的人群低。
This review showed that the overall risk of death was lower for those consuming small quantities of alcohol, 2.5g to 14.9g, compared with non-drinkers.
但是,Sink博士提到,有一半有轻微认知缺陷,大量酗酒的研究对象,患老年痴呆是不喝酒的人的2倍。
In subjects with mild cognitive impairment, however, heavy alcohol users half nearly doubled the risk of dementia relative to non-use, Dr. Sink said.
经过把酗酒人员与保持不喝酒的人进行比较,泰普特的团队发现,那些狂欢酗酒的人在思考和记忆测试中表现更差。
Comparing the young people who drank heavily with those who remained non-drinkers, Tapert's team found that the binge drinkers did worse on thinking and memory tests.
一项研究酒精对中老年人影响的调查发现,饮用葡萄酒(由葡萄或米酿制)的人,智商比那些不喝酒的人平均高3.3个百分点。
A study of the effects of alcohol on the middle-aged and elderly found the average IQ of men who drink wine (whether made from grapes or rice) was 3.3 points higher than that of men who do not imbibe.
喝酒与挣钱:美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。 这篇研究论文在《劳动力研究》期刊上发表,研究结果表明,喝酒的人比不喝酒的人挣钱多10%~14%。
The study published in the Journal of Labor Research concluded that drinkers earn 10 to 14 percent more than teetotalers, and that men who drink socially bring home an additional seven percent in pay.
一个不承认自己有问题的人是不会相信现世真理的——所以,酗酒者总是把自己喝酒的原因归于他人,因为那远比自己承担责任要容易!
A person in denial refuses to believe the truth about a situation. So problem drinkers may try to blame someone else because it is easier than taking responsibility for their own drinking.
信不信由你,喝酒的人如果他也经常喝咖啡的话,患肝硬化的机率相对会比不喝咖啡的人要低。
Believe it or not, alcohol drinkers who also drink coffee regularly have a lower chance of developing cirrhosis of the liver.
对于青少年来讲,这是对你朋友表示尊敬和融进社会的方法,你周围的人都在喝酒,如果你不喝,是很尴尬的。
For the teenagers, it is a way to give your friends respect and merge into the society, everyone around you is drinking, if you don't drink, how awkward.
海尔赛有句名言,他不信任不喝酒不抽烟的人。
It was a Halsey byword that he wouldn't trust a man who didn't drink or smoke.
我的丈夫是一个工作努力,一不喝酒二不抽烟,对我也很好的人。为什么我就不能够爱上他呢?
My husband works hard, doesn't drink, doesn't smoke and I am not abused, so why can't I love him?
他告诉我,他决定要努力写作,不喝酒了,可是姗尔达却把他当作一个煞风景或扫人家兴的人。
He had decided, he told me, to work hard and not to drink and Zelda was treating him as though he were a kill-joy or a spoilsport.
我不喝酒,不抽烟,又不跳舞,也不会说什么轻松愉快的话,在你们的宴会上我只会是个令人扫兴的人。
I don't drink, smoke or dance and I haven't much light conversation either. I'd just be a wet blanket at your party.
他是个可靠的人(工人),不喝酒,守时刻,我们可以相信他。
He is a steady fellow (worker, etc.), not drink, regular in his hours, and we may rely on him.
说实在的,她的父亲酒喝得很少——一个经常喝酒的人,礼拜天下午喝完酒上教堂,转身向东下跪,一点也不踉跄,她父亲喝的酒还不到这种人喝的四分之一;
He had, in truth, drunk very little - not a fourth of the quantity which a systematic tippler could carry to church on a Sunday afternoon without a hitch in his eastings or genuflections;
说实在的,她的父亲酒喝得很少——一个经常喝酒的人,礼拜天下午喝完酒上教堂,转身向东下跪,一点也不踉跄,她父亲喝的酒还不到这种人喝的四分之一;
He had, in truth, drunk very little - not a fourth of the quantity which a systematic tippler could carry to church on a Sunday afternoon without a hitch in his eastings or genuflections;
应用推荐