如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
如今,美国纳税人正在救助通用汽车和克莱斯勒,外国竞争对手制造着世界上最好的汽车,而这“三巨头”在美国的汽车销量还不到一半。
Today, American taxpayers are bailing out GM and Chrysler, foreign competitors make most of the world's best cars, and the Big Three account for less than half the cars sold in the United States.
第二,三巨头都有稳定的现金来源。
Second, all three giants have reliable sources of cash to sustain them.
位于食物链的顶端让这三巨头无比傲慢。
The big three became very arrogant about their positions on the top of the food chain.
这发生在三巨头都开始网上销售的90年代末。
That's exactly what happened after all three of the Big three began moving their purchases online in the late 1990s.
你不能指望靠着三巨头加一群老人家去打败联盟最好的球队。
You just can't roll with the big three and a bunch of old dudes and expect to beat the best teams in the NBA.
但是托莱多的主要问题仍然是它在三巨头自动销售上的大幅下滑。
But Toledo's main problem remains the big drop in big Three auto sales.
相比之下,密歇根的沉浮与三巨头命运的联系更为紧密。
Michigan, by contrast, has risen and fallen with the fortunes of the Big Three.
热火三巨头对他们来说实在太强了,费城人最多能撑到第五场。
Miami's Big Three is too tough for Philly to last more than five games, at most.
大陆在中国也建有轮胎工厂,与300家本土制造商和三巨头展开着竞争。
The firm also has a tyre plant in China, where it competes with 300 local producers as well as the big three.
大概,这是为了允许三巨头革新他们的工厂来生产更为经济的车辆。
Supposedly this is to allow the Big Three to retool their factories to produce more economical vehicles.
密歇根州对三巨头依赖性最强,甚至比BEA数据显示的还要严重。
Michigan remains the most dependent on the Big Three, even more so than the BEA’s numbers suggest.
密歇根州对三巨头依赖性最强,甚至比BEA数据显示的还要严重。
Michigan remains the most dependent on the Big Three, even more so than the BEA's numbers suggest.
业内人士说,这三巨头而非苹果公司,方才拥有决定彼此关系的实力。
Industry insiders said it is this triumvirate, and not Apple, that really holds the power in the relationship.
三巨头宣告他们将对此计划投入大量资金并将各自持有三分之一的股份。
The trio said they would inject significant capital into the project and would each own one third of the equity.
IT界三巨头——IBM、英特尔和谷歌于近日公布的巨额收益令人咋舌。
Three of the sector’s heavyweights—IBM, Intel and Google—recently reported surprisingly robust profits.
乘坐公司专机前往国会寻求纾困的底特律三巨头的高管,被公众的反应弄得措手不及。
The executives from the Detroit big three car companies who travelled to Congress to seek a bail-out in their corporate jets were caught off-guard by the public response.
Niel先生担心法国电信三巨头可能会不择手段,将他们三家的劲敌扼杀在摇篮中。
Mr Niel fears ruthless tactics may be used to thwart the creation of a powerful rival to the big three.
要是三巨头不生产汽车了,我们拿什么阻止丰田和本田为了低成本把工厂开到墨西哥呢?
With no big three making cars what to stop Toyota and Honda from moving the plants to Mexico where costs are really low.
底特律三巨头占据美国市场46.2%的江山,而现代和起亚仅占8.8%。
Detroit-based automakers account for 46.2% of the market, compared with Hyundai and Kia's 8.8%.
三巨头已经开始抱怨要花很长时间才能支配这些优惠贷款,并且他们想要这个过程加快。
The Big Three are already complaining that it will take too long to dish out the money, and they want the process speeded up.
如果两家合并,则可缩小它们与世界轮胎三巨头:普利司通、固特异和米其林之间的差距。
A merger would have brought them close to the size of the world's big three tyre firms: Bridgestone, Goodyear and Michelin.
迈阿密球迷不用等到NBA的老板和球员解决他们的分歧就能一睹三巨头的风采。
Miami Heat fans won't have to wait until the NBA's owners and players settle their differences to get their next glimpse of the Big Three.
迄今为止,作为印度IT三巨头之二,印孚瑟斯和惠普罗给出的利润报告都让分析家很失望。
So far this year both Infosys and Wipro, two of India’s “big three” IT firms, have given guidance for profits that has disappointed analysts.
之前一个月,克莱斯勒,底特律所谓的汽车三巨头中最小的一家,也已经肚皮朝天。
A month earlier Chrysler, the smallest of Detroit's so-called Big Three carmakers, had also gone belly-up.
至于底特律三巨头相对最弱的克莱斯勒,由于其为私人所有,所以无法获知其精确的财务状况。
As for Chrysler, the smallest and weakest of Detroit's Big Three, the precise state of its finances are harder to gauge because it is privately held.
这意味着,三巨头在战斗的主要领域:数据中心,云及其周边服务都有着充足的资源。
This means that all three will have ample resources to spend in the main areas of the fight: data centres, cloud services and the periphery.
严先生说,三巨头一言九鼎,生产的热门品牌包括索尼,惠普,戴尔,宏碁与诺基亚。
The three companies are behemoths in their own right, producing goods for a roster of blue-chip brands, including Sony, HP, Dell, Acer and Nokia.
Grimes先生说,三巨头在密歇根州的雇员总数是美国其它州平均人数的12倍。
The state’s concentration of Big Three workers is 12 times the national average, explains Mr Grimes.
销售额落在这手机行业三巨头的的后面的原因在于惠普还缺少一个第三方手机开发联盟。
Besides being behind those three in mobile phone sales, HP also lacked a third-party mobile developer community.
应用推荐