有人提出哺乳动物是在6 500万年前取代恐龙的。
It has been suggested that mammals took over from dinosaurs 65 million years ago.
2000万年前,爱达荷州不像现在这样干旱。确切地说,它那时温暖潮湿,生长着茂密的原始森林。
Twenty million years ago, Idaho was not the arid place it is now. Rather, it was warm and damp, populated by dense primordial forest.
据说恐龙是生存在200万年前。
It is said that dinosaurs were living in 200 million years ago.
这一升温速度远高于约1.2万年前的最后一次冰川消退。
That rate of heating is far greater than during the last glacial retreat some 12,000 years ago.
昨天,追溯到320万年前的原始人骨架重建“露西”首次亮相。
The early human skeleton reconstruction "Lucy" dating back 3.2 million years debuted yesterday.
更新世,也就是众所周知的冰河时代,从180万年前持续至11500年前。
The Pleistocene epoch, most commonly known as the Ice Age, stretched from 1.8 million to 11,500 years ago.
现在存在的所有Y染色体都来自于一个被认为生活在大约14万年前的同一祖先。
All Y chromosomes in existence today are descended from a single ancestor's who is thought to have lived about 140,000 years ago.
我们把法国南部和其他地方的洞穴壁画赞誉为杰作,它们的历史可以追溯到大概2万年前。
We hail as masterpieces the cave paintings in southern France and elsewhere, dating back some 20,000 years.
我们今天看到的是进化事件的产物,是大约6万到7万年前少数人类从非洲迁徙而来的结果。
What we see today is the product of evolutionary events, resulting from the dispersal of a few human populations out of Africa around 60,000 to 70,000 years ago.
其中一些石板画看上去像是2.8万年前画的,这表明非洲绘画与欧洲绘画的历史一样久远。
Some of those slabs appear to have been painted as much as 28,000 years ago, which suggests that painting in Africa is as old as painting in Europe.
在比Mush更年轻的遗址中,不少2600万年前只属于非洲大陆的哺乳科动物消失了。
A handful of Africa's unique island mammal families that were present 26 million years ago are absent from sites younger than Mush.
当夏威夷群岛从大约500万年前开始以火山的形式出现在海面上时,它们远离其他陆地板块。
When the Hawaiian Islands emerged from the sea as volcanoes, starting about five million years ago, they were far removed from other landmasses.
伦敦帝国理工学院的科学家称,如果不是20万年前的一场灾难性的洪水,英国可能仍然是法国的一部分。
Britain might still be part of France if it weren't for a disastrous flood 200,000 years ago, according to scientists from Imperial College in London.
我们的祖先以令人眼花缭乱的机会主义,适应了自上一个大冰期结束后,约1万年前普遍但不规则的全球变暖。
Our ancestors adapted to the universal but irregular global warming since the end of the last great Ice Age, around 10,000 years ago, with dazzling opportunism.
马塞林·布尔指出,在7万至3.5万年前的尼安德特人中,拉沙普勒-奥克斯圣徒个体的大脑左半球略大于右半球。
Among Neanderthalers of 70,000–35,000 years ago, Marcellin Boule noted that the La Chapelle-aux-Saints individual had a left hemisphere slightly bigger than the right.
尤卡坦半岛上富含铱的沉积层和一个巨大的陨石坑提供了证据,证明了约6500万年前,一颗大型陨石撞击了地球。
An iridium-enriched sediment layer and a large impact crater in the Yucatn provide evidence that a large meteorite struck Earth about 65 million years ago.
哈佛大学的一位人类学家提出,用火做饭可以追溯到近200万年前,这可以解释人类的一些特征,比如大脑大,牙齿小。
A Harvard anthropologist has proposed that using fire to cook food could be dated back to almost two million years and that it could explain hominid features like having a large brain and small teeth.
科学家们已经确定,在埃塞俄比亚阿法尔地区干燥河床的细颗粒沉积物中发现的具有锋利边缘的石片存在于252万至260万年前。
Scientists have dated sharp-edged flakes of stone found in the fine-grained sediments of a dry riverbed in the Afar region of Ethiopia to between 2.52 and 2.60 million years ago.
最近的证据支持了一个与长期存在的理论对立的观点,该理论认为,在1.1万至1.2万年前,美洲是由从白令海峡沿中大陆无冰走廊向南迁移的人殖民的。
Recent evidence favors a rival to the long-standing theory that the Americas were colonized 11,000-12,000 years ago by people migrating south from Beringia along a midcontinental ice-free corridor.
他偶然发现了一个450万年前的有袋动物的颌骨。
He came across the jawbone of a 4.5 million-year-old marsupial.
尼安德特人与人类祖先一起在欧洲生活了数万年,直到大约4万年前灭绝。
The Neanderthals lived alongside human ancestors in Europe for tens of thousands of years, before dying out about 40,000 years ago.
等我活到一百万年,我不记得50万年前我还是个小孩时做过什么。
By the time I'm a million, I no longer remember what I was doing when I was a lad of 500,000.
目前,有可靠的科学证据表明,澳大利亚最早的岩石表面艺术创作可追溯到3万至5万年前。
Currently, reliable scientific evidence dates the earliest creation of art on rock surfaces in Australia to somewhere between 30,000 and 50,000 years ago.
人类最早出现在几百万年前,但直到15万到20万年前,才出现了文化、语言、宗教和艺术。
The earliest humans arrived several million years ago, but only 150,000 to 200,000 years ago, did cultures, language, religion and the arts arise.
早期澳大利亚人可能在至少3万年前,也可能在长达6万年以前,就在岩洞和悬崖的壁上作画了。
The early Australians may have painted on the walls of rock shelters and cliff faces at least 30,000 years ago, and maybe as much as 60,000 years ago.
细胞核DNA成功地从一只1.3万年前的鸸鹋蛋壳和一只巨大的恐鸟蛋壳中被提取出来了。
Nuclear DNA was successfully extracted from a 13,000-year-old emu eggshell and a giant moa eggshel.
我们的物种起源于大约20万年前,并经历了13万年的惊人的多样化进程,包括文化、技术、语言和艺术等方面。
Our species originated around 200,000 years ago, and underwent tremendous diversification, culturally, technologically, linguistically, artistically, for 130,000 years.
最后一次冰川作用的漂浮物沉积在最近的其中一个地质时期——更新世,这段时期从180万年前持续到1万年前。
The drift of the last glaciation was deposited during one of the most recent epochs of geologic time, the Pleistocene, which lasted from 1.8 million to 10,000 years ago.
石英是石英——由四个氧离子围绕的硅离子——200万年前的更新世石英和5亿年前的寒武纪石英之间没有任何区别。
Quartz is quartz—a silicon ion surrounded by four oxygen ions—there's no difference at all between two-million-year-old Pleistocene quartz and Cambrian quartz created over 500 million years ago.
它们消失于8000万年前的化石记录中。
They disappear from the fossil record around 80 million years ago.
应用推荐