丰田公司周一称其2月份在华销售量同比增长30%,达45,400辆。
Toyota on Monday said its sales in China grew 30% in February from a year earlier to 45,400 vehicles.
“有时,人们会从机器人手里偷点心,”Snackbot的研发者之一称。
"Sometimes people steal snacks from the robot," says one of Snackbot's developers.
管理局周一称他们正在对这32例肝损害的病例报告进行研究,其中有27例已住院治疗。
On Monday, the agency said it was assessing 32 reports of serious liver injury in patients, 27 of whom were hospitalised.
一行业组织周一称,担心“国菜”声誉的日本寿司业下月将发起一场外国寿司师傅认证活动。
Worried about the reputation of its national cuisine, Japan's sushi industry will next month launch a certification campaign for foreign sushi chefs.
惠特曼上周一称:“如果有好的收购项目,并且收购价在10亿美元以内,或许我们也会研究一下。
"If there is a great acquisition in the $1 billion range, maybe we will take a look at it, " Whitman said on Monday.
英国性别平等监督机构于本周一称,英国几大金融公司的女职员所获得的奖金和绩效收入比男同事少约80%。
Women in some of Britain's leading financial companies receive around 80 percent less in bonus and performance-linked pay than their male colleagues, the country's equality watchdog said on Monday.
此外,这一年龄段的英国人中有五分之一称,假如他们无法在死前偿清债务,他们不担心自己的债务会转嫁到自己的近亲身上。
One in five of these people also claimed they were not worried about the possibility of their debts being passed on to their next of kin if they died before they were repaid.
接受调查的女性中有三分之一称计划在未来12个月内减少奢侈品支出,有一半称不做改变,仅有16%计划增加这方面的支出。
About a third of the women in the study said they plan on decreasing the amount they spend on luxury items in the next 12 months, while half planned no change and only 16% plan to spend more.
美国“梦之队”主教练迈克•克尔泽维斯基于本周一称,由于各国篮球人才的迅速成长,美国男篮奥运夺金将面临“严峻挑战”。
[Agencies 2008-07-31 09:26] — the growth in international talent means the US men's basketball team face a "tough challenge" to win Olympic gold, head coach Mike Krzyzewski said on Monday.
圣诞树生产商联盟于本周一称,由于欧洲最大的圣诞树出口国丹麦目前出现货源短缺,所以拉动了圣诞树价格的上涨,这一走势可能将持续至2012年。
A shortage of Christmas trees in Denmark, Europe's largest exporter, is driving up prices in a trend likely to last until 2012, producers said on Monday.
一份新闻报告在星期一称,日本将设法从海床的甲烷水合物库存里开采天然气。“可燃冰”作为甲烷水合物在世界上第一次这样的离岸实验中的称呼也广为人知。
Japan will seek to extract natural gas from seabed deposits of methane hydrate, also known as "burning ice," in the world's first such offshore experiment, a news report said Monday.
瑞士有关专家于本周一称,植物也应得到尊重,肆意伤害花草是不道德行为——不过为了保护人类而采取的涉及植物的行为除外,或者采几片雏菊花瓣可能也无妨。
Plants deserve respect, a group of Swiss experts said Monday, arguing that killing them arbitrarily was morally wrong — except when it comes to saving humans or maybe picking the petals off a Daisy.
一名收藏者于本周一称,英国皇家铸币局近日酿成大错,数万枚20便士硬币被漏印铸造时间,这导致错币的身价飙升至每枚50英镑(合60欧元或80美元)。
An error by the Royal Mint in Britain has seen the issue of tens of thousands of 'dateless' 20 pence COINS — driving their value up to 50 pounds (60 euros, 80 dollars) each, a collector said Monday.
三藩市——苹果公司在周一称,公司的创始人之一,首席执行官史蒂芬·乔布斯在5个月的疗养休假之后重新返回了工作岗位。 在休假期间乔布斯曾接受了肝脏移植手术。
Steven P. Jobs, its co-founder and chief executive, had returned to work following a five-month medical leave during which he had a liver transplant.
NBC电视台于本周一称,该公司已雇佣27岁的詹娜担任电视台的特约记者,她将于9月14日开始工作。 NBC电视台的《今日》节目于周一至周五的每天早晨播放。
NBC, which airs "Today" weekday mornings, said on Monday it had hired Hager, 27, to be a contributing correspondent starting September 14.
微软高级副总裁Bill Veghte周一称 虽然Windows7的推出令人欢欣鼓舞,但他怀疑这款新操作系统能否对PC销量起到足够的刺激作用 。 他说:“ 历史证明以往的每次Windows操作系统更新换代都只能对PC市场造成有限的影响,你会看到Windows7的促进作用,不过那将是很有限的 。”
Microsoft's top Windows business executive said Monday that for all his excitement about Windows 7, he doubts the release of the operating system will lead to a significant spike in PC sales.
今天的一篇报道称,教师对学生在校抽烟视而不见。
Teachers are turning a blind eye to pupils smoking at school, a report reveals today.
Iam是动词to be现在时的第一人称单数。
'I am' is the first person singular of the present tense of the verb 'to be'.
攻击者被称是在报复一名14岁男孩,称他是学校一霸。
The attackers were said to be taking revenge on the 14-year-old, claiming he was a school bully.
联合国官员们称一份正式的要求已转给了美国当局。
UN officials said a formal request was passed to American authorities.
他突然对记者大发雷霆,称他们是一帮乘人之危的家伙。
He rounded on journalists, calling them 'a pack of vultures'.
她称该裁定是一个真实对虚假的胜利。
他称曼德拉先生是一个曾激励千百万人的英雄。
他称这次全民公决是一场优劣悬殊的比赛。
他的辩词称已经找到一位新的证人来证实他是弄错了的身份的受害者。
His defence says it has found a new witness to back his claim that he is a victim of mistaken identity.
他的辩词称已经找到一位新的证人来证实他是弄错了的身份的受害者。
His defence says it has found a new witness to back his claim that he is a victim of mistaken identity.
应用推荐