Zhong was brave enough to fight the disease.
钟勇敢地与病魔作斗争。
Zhong Nanshan was given the Medal of the Republic.
钟南山被授予共和国勋章。
Zhong led his team to Wuhan to fight the illness.
钟南山带领他的团队前往武汉抗击疫情。
Zhong spent much time in finding the cause of the disease.
钟南山花了很多时间来寻找病因。
Zhong Nanshan is not only an excellent doctor but also a brave fighter.
钟南山不仅是一名优秀的医生,也是一名勇敢的战士。
Zhong Wei told his friends how happy he was to be back to his hometown.
钟伟告诉他的朋友们他回到家乡是多么高兴。
Zhong Nanshan told the public that the virus could be transmitted from person to person.
钟南山告诉公众,这种病毒可以人传人。
Zhong Wei thinks such developments are good, and he also knows that his hometown cannot always stay the same.
钟伟认为这样的发展很好,他也知道他的家乡不能总是一成不变。
Zhong advised people to wear masks, wash hands frequently (频繁地), stay at home and not to go to crowded places.
钟教授建议人们戴口罩、勤洗手、待在家里,并且避免到人员密集的场所。
I'm going to be a doctor like Zhong Nanshan.
我要成为一名像钟南山一样的医生。
Could you please tell me where Zhong Wei lives?
你能告诉我钟伟住在哪里吗?
According to Zhong Wei some things will never change.
钟伟认为,有些事情永远不会改变。
What do the two speakers think of Zhong Nanshan?
这两位说话者认为钟南山怎么样?
"I noticed that's true of my hometown," adds Zhong Wei.
“我注意到我的家乡就是这样的。”钟伟补充道。
All Chinese people think highly of Zhong Nanshan because of his achievements.
所有的中国人都因为钟南山的成就而对他评价很高。
Dr. Zhong got off the train and then left in a hurry.
钟医生下了火车,随即匆忙离开。
Many teenagers want to be doctors like Zhong Nanshan when they grow up.
许多青少年长大后想成为像钟南山那样的医生。
Many people like Zhong Wei regard with great interest how their hometowns have changed.
许多人像钟伟一样,饶有兴趣地关注着家乡的变化。
On video, Doctor Zhong Nanshan encouraged teenagers to study hard in the first lesson of this term.
在视频中,钟南山医生在本学期的第一课上鼓励青少年努力学习。
Now at the age of 84, Zhong still treats patients in the hospital and teaches young doctors.
如今,84岁的钟老仍在医院里治疗病人,并教导年轻医生。
If you want to be a doctor like Zhong Nanshan, hard work is the key to success.
如果你想成为钟南山那样的医生,努力是成功的关键。
After visiting Wuhan, Dr. Zhong spoke out frankly about human-to-human transmission and suggested evidence-based prevention.
在武汉之行后,钟南山医生坦率地说出了人际传播的事实,并建议采取循证预防措施。
Although Zhong Nanshan knows COVID-19 is more dangerous to old people, he cares little for his own safety.
虽然钟南山知道新型冠状肺炎对老年人更危险,但他几乎不关心自己的安全。
As the saying goes, "A hero is known in the time of misfortune", Zhong Nanshan is a hero like this.
俗话说:“时势造英雄”,钟南山就是一名如此造就的英雄。
According to Zhong Xiaotong, a worker from the library, the two robots are set to help guide readers in the library.
据图书馆工作人员钟晓彤介绍,这两个机器人是被派来图书馆帮助引导读者的。
During this fight, Dr. Zhong Nanshan has been leading China's National Health Commission's expert panel for investigating the COVID-19 outbreak in the country.
在这场抗击疫情的斗争中,钟南山医生一直领导着中国国家卫生健康委员会的专家小组,对新冠肺炎的爆发展开调查。
When all the soldiers worried about what to do next, suddenly, the prime minister Guan Zhong said, "Old horses are clever animals who may know the way back home."
当所有的士兵都在担心下一步该怎么办的时候,宰相管仲突然说:“老马是聪明的动物,可能知道回家的路。”
On January 29th, 2020, Zhong Nanshan and his team spent over four hours online checking five patients who were seriously ill, and made a treatment plan for those patients.
2020年1月29日,钟南山和他的团队花了4个多小时在线接诊5名重症患者,并制定了治疗方案。
On Sept. 8, 2020, Dr. Zhong was awarded the Medal of the Republic, the highest state honor, because he had made a great contribution to China's fight against the pandemic.
2020年9月8日,因其为中国抗击疫情作出了杰出贡献,钟医生被授予了国家最高荣誉“共和国勋章”。
In the year of 2020, each of us was greatly encouraged by the people like Zhong Nanshan and Li Lanjuan who taught us how to fight against the difficulties in life with a strong will.
2020年,像钟南山、李兰娟这样的人教会了我们如何用坚强的意志战胜生活中的困难,我们每个人都受到了极大的鼓舞。
应用推荐