Delilah then said to Samson, "Until now, you have been making a fool of me and lying to me."
大利拉对参孙说:“你到如今还是欺哄我,向我说谎言。”
The leopard is furious at being made a fool of and says, "Here, monkey, hop on my back so you can watch me chew that poodle to bits!"
火冒三丈的豹子想着自己居然被一只狗给愚弄了,转身对猴子说,“喏,猴子,你跳到我背上来,看我怎么活剥了它的皮!”
Call me a fool, but for years I did not know you could barter with retail stores on major purchases.
叫我傻瓜吧,因为好几年来我一直都不知道在零售店里买东西的时候可以和店主杀价。
Then Delilah said to Samson, "you have made a fool of me; you lied to me."
大利拉对参孙说:“你欺哄我,向我说谎言。”
When I have loved too intoxicated when someone close to me that you really are crazy, you are a world apart from your heart that he was, but also what can be stuffed into your head that fool do?
当我已经爱得如痴如醉的时候,身边有人对我说,你简直就是疯子了,你的世界除了你心中的那个他,还会有什么是可以装进你那个傻瓜脑袋呢?
Can't you see you'd be a fool to cling to me?
难道你没看出你就像一个缠着我的傻瓜?
If you make a fool of me like your two friends, you shall no longer live!
如果你像你的朋友一样愚弄我,你的死期马上就到了!
Oh! What a great boy! Do you know my country's name? Let me tell you: it called "Fool World"! Very suits you, right?!
哦!多么棒的孩子!你知道我们国家的名字吗?我告诉你吧,叫“愚蠢世界”。非常适合你,对不?。
I'm a fool, but believe me, I didn't mean it. Can you forgive me? Honey.
我是一个笨蛋,但是请相信我,我并不是有意的。能原谅我吗?亲爱的。
I love you so I spoil you, but don't take me as a fool kind of betray.
我爱你所以我宠你,可是不要拿我当个傻子样的出卖。
Han Jia, you are making a fool of me!
韩佳,你这是拿我开心呢!
It doesn't interest me how old you are , I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dreams, for the adventure of being alive.
我对你的年纪不感兴趣,我想知道你是否会疯狂地追寻心中的爱,梦想和生活中的惊险刺激,即使人们当你傻子也无所畏惧。
It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dream, for the adventure of being alive.
我不在乎你现在靠什么维持生活,我只想知道你的信念是什么,只想知道你是否敢于做自己想做的梦。
It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dreams, for the adventure of being alive.
你的年龄我不感兴趣。我想知道的是你是否甘当傻瓜去追求爱、追求梦想和经历生活的惊险刺激。
It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love for your dream, for the adventure of being alive.
我并不感兴趣,你有多大年纪,我只想知道你是否觉得为了爱、为了梦想、为了冒险而生活是傻瓜才有的行为。
If you deceive you myself, thinking that my mind did not understand, you're really a fool; If you think to say a few pleasant words, you can make me calm had.
你听清楚了没有?要是你哄骗你自个儿,以为我心中并不明白,那你真是一个傻子;
Are you trying to deceive me! I'm a very intelligent person. Do you really think you can fool me? All right, since you say you can be patient, and not get angry, I'll cut off your other hand, too.
我是一个最聪明的人,你能骗得了我?好,你既然说你能忍辱,不生瞋恨,你另外那只手,我也给你剁下来。
Have come to believe that the clock back just a beautiful myth, fool young children, but if you can fool me a story, okay?
终于相信时光倒转只不过是个美丽的神话,骗骗小孩子的,但是如果可以的话,请再编一个故事骗骗我,好吗?
It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dream, for the adventure of being alive.
我并不感兴趣,你有多大年纪,我只想知道你是否觉得为了爱、为了梦想、为了冒险而生活是傻瓜才有的行为。
You could think to come all the way over here from Jackson's Island in the night to laugh at our troubles, and you could think to fool me with a lie about a dream;
你能想到编梦撒谎来糊弄我,可你就想不到来告诉我们你还活着并没有死。
It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dreams,...
我对你的年龄不感兴趣,我想知道你是否会追求心中的爱和狂想,即使众人当你是傻子也无所谓。
Second Sister You said with tears dripping, "You treat me like a fool. Whatever it is, I do not know."
尤二姐滴泪说道:“你们拿我作愚人待,什么事我不知。”
Second Sister You said with tears dripping, "You treat me like a fool. Whatever it is, I do not know."
尤二姐滴泪说道:“你们拿我作愚人待,什么事我不知。”
应用推荐