If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant.
在你们中间,在耶和华你神所赐你的诸城中,无论哪座城里,若有人,或男或女,行耶和华你神眼中看为恶的事,违背了他的约。
When there shall be found among you within any of thy gates, which the Lord thy God shall give thee, man or woman that do evil in the sight of the Lord thy God, and transgress his covenant.
在你中间,即在上主你的天主赐给你的一座城内,若发现一个男人或女人,做了上主你的天主眼中视为恶的事,违犯了他的盟约。
But the man and woman do not believe in the evil eye, that a person can harm you by looking at you.
但是男人和女人不相信邪恶的眼睛,一个人能借由看你伤害你。
Then the serpent said to the woman, 'you will not surely die. For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
蛇对女人说:“你们不一定死,因为神知道,你们吃的那天眼睛就明亮了,你们便与神一样,能知善恶了。”
Then the serpent said to the woman, 'you will not surely die. For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
蛇对女人说:“你们不一定死,因为神知道,你们吃的那天眼睛就明亮了,你们便与神一样,能知善恶了。”
应用推荐