Then he hugged Yinling tightly in his arms while Yinling giggled continuously.
于是他把她紧紧地抱在怀中而婴宁也傻笑个不停。
Yinling then told Huan Zang that she was born at the coffin of her dead mother.
然后﹐婴宁告诉黄章她是生在她那已经死了的母亲的棺材里的。
As cousin Dong had already died, he suspected that Yinling might be a ghost, too.
但是这位名董的堂姐早已过世了﹐他怀疑婴宁可能也是个鬼。
Yinling said she was sad for she would never have a chance to see her mother again.
婴宁说她难过因为从此以后她再也没有机会看到她的母亲了。
The reply made Yinling begin to giggle again. And once she started, she just could not stop.
这个回答使得婴宁又傻笑不已﹐而且一旦开始了﹐她就笑个没完。
Upon returning home, he introduced Yinling to his parents and told them about the cousin relationship.
到家后﹐他把婴宁介绍给他的父母﹐并告诉他们与婴宁的表兄妹关系。
At last points out the advantages of the tourism development. It has also clearly positioned the target market for Yinling.
最后阐述了银铃山庄目标乡村旅游市场的选择原则。
One day, when Yinling was returning home from a market, a wicked man was charmed by her beauty and giggling. He followed her closely.
一天﹐婴宁从市场中返家时﹐一个邪恶的男子被婴宁的美貌及笑声所迷惑﹐他紧跟在她的身后。
Since Huan Zang and Yinling seemed to be a good match and they loved each other deeply, a wedding ceremony was soon held for the pair of young lovers.
既然黄章和婴宁看上去确是个美好的一对﹐而他们两个又是如此地相爱﹐一个婚礼很快便举行了﹐这对恋人便正式成为夫妻。
Even when a maid made a mistake and was afraid of being punished, the maid would beg Yinling for help. And Yinling's giggling would soon make her parents-in-law forgive the maid's wrongdoing.
如果有个婢女因为做错了什么事情惧怕被责罚﹐这个婢女就会央求婴宁帮助﹐于是婴宁的傻笑就会很快使她的公婆原谅这个做错事的婢女。
Even when a maid made a mistake and was afraid of being punished, the maid would beg Yinling for help. And Yinling's giggling would soon make her parents-in-law forgive the maid's wrongdoing.
如果有个婢女因为做错了什么事情惧怕被责罚﹐这个婢女就会央求婴宁帮助﹐于是婴宁的傻笑就会很快使她的公婆原谅这个做错事的婢女。
应用推荐