The challenge for local and national governments is to manage tourism so that communities can benefit economically, and yet at the same time, make sure that the tourist areas are kept for all to enjoy.
地方和国家政府面临的挑战是管理旅游业,使社区能够在经济上受益,同时确保所有人都能享受到旅游区。
Yet at the same time, the more the cloud is lassoed with regulation, the more its costs will grow.
但与此同时,规则对于云计算的束缚越大,其成本也越大。
Yet at the same time, I was a little annoyed, because I knew there was more to the idyll than met the eye.
然而与此同时,我也有点郁闷。因为我知道,所谓“田园情结”不仅限于眼光所及。
Yet at the same time they remain young girls, trying to grow up in a harsh glare of unprecedented publicity.
但与此同时,她们还是年轻的女孩,试图在前所未有的公众关注下成长。
Yet at the same time both fell deeper into the dark side of the Force, each wanting revenge for Stam's death.
艾丘岛想帮斯塔姆报复,但同时亦陷入原力的黑暗势力。
Yet at the same time, much of Siberia's population is clad in cheap Chinese-made apparel and fed by traders from China.
但与此同时,许多西伯利亚人正身著廉价的中国制造的衣服并由中国的商人们所养活。
Yet at the same time China has refused to break up into a warring mess of baronries, as many western experts had predicted.
然而,与此同时,没有像许多西方专家预测的那样,中国一直拒绝演变成混乱的交战状态。
How do you remain true to the original creation and concept and yet at the same time not offend people in the 21st century?
如何保证既忠于原始人物和设定,同时不冒犯21世纪的读者?
Yet at the same time that the logic of Bios is being imported into machines, the logic of Technos is being imported into life.
在人们将自然逻辑输入机器的同时,也把技术逻辑带到了生命之中。
Yet at the same time, blind and desperate, he realizes that the only bond linking him to the world is the cool hand of a girl.
与此同时,两眼失明而又丧失希望的俄狄浦斯认识到,他与世界之间的唯一联系就是一个年轻姑娘鲜润的手。
Yet at the same time, more and more digital marketing efforts, from online game sites to Groupon-like buying sites, are emerging.
然而同时更多的来自网络游戏和团购类网站的网络市场效能正在生成。
Yet at the same time voters are growing alarmed at the tide of red ink, and it may be only a matter of time before markets do, too.
然而,此时的选民们对巨额的赤字日益恐慌,而市场的恐慌大概也只是个时间问题。
Yet at the same time that troubling question ‘is this normal for my age doctor?’ is one that still, reluctantly, slips from our mouths.
但是与此同时我们仍不情愿地向医生询问这个困扰的问题:“这状态在我这个年龄算正常的吗?”
Yet at the same time, they are afraid to reveal that they lack the information, expertise or experience to make a wise buying decision.
同时,他们害怕被发现自己缺乏信息、技能或经验来完成一次聪明的购买决策。
Yet at the same time borrowing costs for banks have spiked up, reflecting fears that southern Europe's woes might bring a big bank down.
与此同时,银行的借款费用已经大涨,反映出南欧债务问题可能倒闭一家大银行给人带来的恐惧。
Yet at the same time in much of the world unemployment is persistently high and many of the jobs on offer are badly paid, onerous and unsatisfying.
然而同时,世界上很多地方,失业形势持续很严峻而且提供很多的工作都是收入很低、工作繁重、工作成就感不足。
We need to be flexible, yet at the same time provide a level of control for management that enables them to govern development efforts effectively.
我们需要灵活,但同时,也要提供对管理的控制等级,以使它们有效地治理开发工作。
This is going to be a task depending on her favorite book yet at the same time when she opens this present she will know that you really truly care.
这项活动的难度要取决于她喜欢的是什么书。而当妈妈打开礼物的时候,她会知道你是真心关心她的。
So we consider a text as a structured entity, or perhaps as an entity which is structured and yet at the same time that's the case with Roland Barthes.
所以,我们把原文视为一个结构上的实体,或者是作为一个,有结构上的实体同时,这就是罗兰,巴特的例子。
In my opinion, this album is one of the band's greatest because it was on cutting edge in every aspect yet at the same time very musical and accessible.
我觉得这是他们最好的专辑,因为它在各方面的表现都是相当前卫,却同时兼顾了音乐性与可听性。
Yet at the same time, in the hearts of most musicians, they would be doing the same thing out of love for the craft even if there was no money involved.
但同时,在大部份音乐人心中,即使没有任何金钱涉入,他们都会因为爱音乐而去做音乐。
They are painfully hard, shiny, to me sometimes like bubonic swellings about to burst, yet at the same time post-modern, vital—cities of gold, of new ideas.
这些布满艰辛和震撼的文字读来异常痛苦,有时让我感觉仿佛我的淋巴腺肿到快要裂开,同时又具有后现代风格,描写的城市充满重大机遇与新奇思想。
He was a curious and very gentle lover, very gentle with the woman, trembling uncontrollably, and yet at the same time detached, aware, aware of every sound outside.
他是个奇怪而娇弱的情人,对女人很是娇弱,不能自制地战栗着,而同时,却又冷静地默听着外界的一切动静。
Being a typically shy Japanese man, the owner wants the apartments to have privacy, yet at the same time, wants to also promote sociable exchanges between the tenants.
作为一个典型的,羞涩的日本男人,业主希望公寓可以有私密性,同时,也可增加租客间的社交活动。
This is a world understood from a metonymic point of view as that which lacks organicity, and yet at the same time the whole point of the story is thematically metaphoric.
这个世界要从转喻的角度来理解,因为世界没有组织性,而且同时,整个故事的主旨就是比喻性的。
We've said there are no women in it, and yet at the same time you do have those frowning and smiling houses sort of embodying the angel in the house, but it's not just that.
我讲过,里面没有女人,但同时,里面确实有那些皱着眉头带着笑脸的房子,从某种程度上代表着房子里的天使,但又不仅仅是那个。
We've said there are no women in it, and yet at the same time you do have those frowning and smiling houses sort of embodying the angel in the house, but it's not just that.
我讲过,里面没有女人,但同时,里面确实有那些皱着眉头带着笑脸的房子,从某种程度上代表着房子里的天使,但又不仅仅是那个。
应用推荐