DANIEL YERGIN: Right away the economy went out of whack.
丹尼尔·尤金:经济状况没有立刻走出低谷。
Yergin starts by reminding us of energy’s centrality to the modern age.
耶金开篇就提醒读者能量对当今世界的重要性。
Markets are in the ascendancy, as oil analyst Daniel Yergin has argued.
正如石油分析员丹尼尔叶尔津所说:市场支配一切。
DANIEL YERGIN: It's breathtaking what's happened in the last 20 years or less.
丹尼尔·尤金(Daniel Yergin):过去不到20年的时间里发生的事情是令人震惊的。
DANIEL YERGIN: This declaration by Nixon horrified his conservative supporters.
丹尼尔·尤金:尼克松如此宣称令他的保守派支持者觉得震惊。
Mr. Yergin turns to the Japanese, who have rarely had abundant natural resources.
日本几乎不拥有任何自然资源。
The best translation of “mottainai, ” Mr. Yergin writes, is “too precious to waste.”
尤金写道:“对这个词最好的释意,也许是,太过珍惜而不忍浪费。”
DANIEL YERGIN: Russia has changed a lot since the loans-for-shares deal of the mid-90s.
丹尼尔·尤金(Daniel Yergin):自从90年代中期的贷款换股权交易后,俄罗斯改变了许多。
Yergin recounts the making of the scientific consensus that has developed around global warming.
全球变暖已经发生,科学家们对此看法一致,耶金在书中详述了其过程。
Yergin brooks no cant about climate-change denial, and lingers on the topic of cleaner future fuels.
尤金对否定气候变化的话题零容忍,于是踯躅于未来清洁能源应用的选题之上。
DANIEL YERGIN: He started to allow a certain amount of private enterprise, but it was really a very uneven process.
丹尼尔·尤金(Daniel Yergin):他开始允许一部分私有企业存在,但这确实是一条不平坦的过程。
DANIEL YERGIN: It was only when Hayek was a very old man that his ideas began to prevail and the world began to change.
丹尼尔·尤金:直到哈耶克到了耄耋之年他的思想才开始流行,而世界也开始改变了。
What sucks you onward are its strong set pieces, some of the best of which are about what Mr. Yergin calls “the new world of oil.”
在你阅读的过程中,让你非常享受欲罢不能的正是它难以置信的对论题的把控能力。这些论题中非常精彩的章节就有被尤金称为“石油新世界”的部分。
"Even when they do perform a download, it's usually not that useful," says April Yergin, a Houston-based accident-reconstruction expert.
“即使他们下载了,通常也没什么用处,”爱普瑞尔·耶金说,他是休斯顿的事故重建问题专家。
DANIEL YERGIN: of all the cases of shock therapy around the world, that in Poland worked just about the best. It really got the economy going.
丹尼尔·尤金(Daniel Yergin):在全世界休克疗法的案例中,波兰的休克疗法效果最好。它确实使波兰的经济步入了轨道。
DANIEL YERGIN: As one could see from the way Seattle exploded, it really caught the people of the World Trade Organization meeting there quite by surprise.
正象我们可以从西雅图的爆炸中所看到的那样,它确实让参加世界贸易组织会议的人们吃了一大惊。
DANIEL YERGIN: By the 1970s and '80s, it was becoming clear to the better informed that the Soviet system really wasn't working, but they couldn't really talk about it publicly.
丹尼尔·尤金(Daniel Yergin):到70年代和80年代,对那些消息比较灵通的人来说已经很清楚了,苏联的体制真的无法运转,但是人们不能公开讨论。
Yergin, the founder of a leading energy consulting firm, is the author of several acclaimed books, most notably “The Prize, ” a monumental history of oil from its discovery to 1990.
耶金是一家领先能源咨询公司的创建人,写过几本广受赞誉的书,其中《石油风云》最为著名。这是一部关于石油的鸿篇巨制,讲述石油从被发现到1990年的历史。
Yergin, the founder of a leading energy consulting firm, is the author of several acclaimed books, most notably “The Prize, ” a monumental history of oil from its discovery to 1990.
耶金是一家领先能源咨询公司的创建人,写过几本广受赞誉的书,其中《石油风云》最为著名。这是一部关于石油的鸿篇巨制,讲述石油从被发现到1990年的历史。
应用推荐