• But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.

    打发我们不下去,因为那人我们你们兄弟若不你们同来,你们就不得

    youdao

  • Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.

    我们不是你们信心乃是帮助你们的快乐因为你们凭信才站立得住。

    youdao

  • And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?

    他们彼此商议我们天上来我们说,这样,你们为什么呢。

    youdao

  • And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

    他们彼此商论说我们天上来这样你们为什么呢。

    youdao

  • And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?

    他们彼此商议我们天上来你们为什么呢。

    youdao

  • They answered him, we be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?

    他们回答说,我们拉罕后裔,从来没有作过的奴仆。你怎吗说,你们必得以自由呢。

    youdao

  • Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

    聚集他们同行工人位,你们知道我们是倚靠生意发财。

    youdao

  • For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

    因为我们同工的。你们是神所耕种的田地,所建造的房屋。

    youdao

  • And I said unto them, we after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? Or shall they be sold unto us?

    他们我们尽力赎回我们弟兄就是犹大人。你们还要弟兄,我们赎回来吗。

    youdao

  • Know ye that the LORD he [is] God: [it is] he [that] hath made us, and not we ourselves; [we are] his people, and the sheep of his pasture.

    你们当晓得耶和华我们也是的。我们,也是他草场

    youdao

  • They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.

    好像孩童坐在街市彼此呼叫我们你们你们跳舞,我们你们举哀,你们不啼哭。

    youdao

  • For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

    你们不是奴仆心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的因此我们呼叫阿爸,父。

    youdao

  • And saying, we have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.

    我们你们你们跳舞。我们向你们举哀,你们不捶胸

    youdao

  • Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe

    我们你们信主的人,是何等圣洁,公义,无可指摘,有你们作见证,有神见证。

    youdao

  • For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness.

    因为我们从来没有用过谄媚的话,这你们知道也没有贪心,这是可以见证的。

    youdao

  • But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you.

    刚才你们那里回来,将你们信心爱心消息报给我们你们常常记念我们,切切想见我们,如同我们想见你们一样。

    youdao

  • For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

    我们现在写给你们的话,并不外乎你们所的,认识的,盼望你们到底还是认识。

    youdao

  • that ye should be married to another, [even] to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.

    你们归于别人,就是归于那死里复活的,叫我们结果子神。

    youdao

  • Go to now, ye that say, to day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain.

    嗐,你们话说今天明天我们城里,在那里,作买卖得利

    youdao

  • So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure.

    甚至我们教会里你们夸口因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐信心

    youdao

  • Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

    我们过犯中的时候,便叫我们基督一同活过来

    youdao

  • Therefore, o thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our SINS be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

    人子以色列你们常说,我们犯罪我们身上,我们必因此消灭,怎能存活呢。

    youdao

  • Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

    现在为什么试探我们祖宗我们不能,放在门徒颈项上呢。

    youdao

  • Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

    现在为什么试探我们祖宗我们不能,放在门徒颈项上呢。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定