And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons.
你仆人我父亲对我们说,你们知道我的妻子给我生了两个儿子。
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
And he said unto them, know ye not this parable? And how then will ye know all parables?
又对他们说,你们不明白这比喻吗。这样怎能明白一切的比喻呢。
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children.
你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness.
因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的。也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, ye know nothing at all.
内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说,你们不知道什么。
This is Britain, where a whole way of life revolves around cups of tea.By their mugs and tea towels shall ye know them.
这就是英国,整个生活方式都围绕着杯茶,要通过他们的杯子和茶巾了解他们。
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning
所以你们要儆醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常题醒你们。
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons.
他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚细亚的日子以来,在你们中间始终为人如何?
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
亲爱的弟兄阿,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。
Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地。 你们在那里必昼夜事奉别神,因为我必不向你们施恩。
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
所以你们要知道那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。
Subtleties and complications surround this principle but, for starters, "That is all you know, and all ye need to know," said the poet.
这一原则自有其复杂微妙之处,但是首先,就像诗人说的那样,“这就是所有你知道的,以及你必须知道的”。
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说,那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢。
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说,那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢。
应用推荐