But she is in combative mood-and Mr Yanukovich gives her much ammunition.
然而她依然好斗—亚努克·维奇先生也给了她足够的口实。
Yet by settling scores, Mr Yanukovich may also have damaged his own cause.
然而这种算总账的举动可能也会损害亚努科维奇先生自己的事业。
The tongue-tied and hard-fisted Mr Yanukovich did little to win this election.
缄默不语和吝啬的亚努科维奇先生并没有为赢得这场选举做什么。
This weekend Mr Yanukovich is due to meet Mr Putin and Mr Medvedev in Moscow.
本周末普京和梅德韦杰夫会在莫斯科会见亚努科维奇。
The souring of relations with Russia helped push Mr Yanukovich towards the EU.
与俄罗斯关系的恶化使得亚努科维奇更想加入对欧盟。
Even Mr Yanukovich, who now leads in the polls, has seen his popularity dented.
甚至目前在民调中领先的亚努科维奇的支持率也开始下降。
Mr Yanukovich, by contrast, seems to have waded across the Rubicon without noticing.
而亚努科维奇先生好像还不知道自己已经跨越了界限。
Ukrainians have to pick one of two familiar faces: Mr Yanukovich or Ms Tymoshenko.
乌克兰人不得不从两个老面孔中做个选择:亚努科维奇或者季莫申科。
If that is the purpose of her theatrical arrest, Mr Yanukovich is unlikely to be reassured.
如果这就是突然逮捕她的目的,那么亚努科维奇是不会有保证的。
Mr Yanukovich has been equally keen to demarcate the boundaries of Ukraine's business interests.
此外,亚努科维奇还迫切希望划清乌克兰的商业利益范围。
Even Mr Yanukovich, once backed by Moscow, now subscribes to the notion of European integration.
甚至一度受莫斯科方面支持的亚努科维奇,现在也认同欧洲一体化的理念。
Mr Yanukovich no longer flies to Moscow for advice: these days he is coached by American spin-doctors.
如今,雅鲁克维奇先生不再专程坐飞机到莫斯科寻求治国方略:这些天来他一直受着美国政见专家的指导。
In retaliation Ms Tymoshenko tried to checkmate Mr Yushchenko by teaming up with Mr Yanukovich instead.
作为报复,季莫申科决定和亚努科维奇联合,将尤先科一军。
Mr Yanukovich and Mr Akhmetov have talked to Mr Yushchenko, who has not ruled out a coalition with his opponents.
亚努科维奇与阿科梅托夫已经就联合之事与尤先科谈过,然而尤先科目前并无意与他的竞争对手合作。
By contrast Mr Yanukovich, looking pleased with himself yet somewhat surprised by the outcome, has declared victory.
相比之下,亚努科维奇先生对结果有点惊讶,但对自己感到满意并宣布了获胜。
Ms Tymoshenko and Mr Yushchenko have not spoken for six weeks; both are said to have talked to Mr Yanukovich instead.
季莫申科和尤先科已经六个星期没有对话了,他们都说要转而与亚努科维奇会谈。
First, Mr Yanukovich hired foreign investigators and prosecution lawyers to dig up dirt on her. But they found little.
亚努科维奇开始是聘用外国调查员和律师,挖掘关于季莫申科的丑闻,可是鲜有所获。
Mr Yushchenko draws his vote largely from the west of Ukraine, and Mr Yanukovich from the Russian-speaking east and south.
尤先科的投票主要来自于乌克兰西部,亚努科维奇的投票来自乌克兰说俄语的东部与南部;
Days later Mr Yanukovich had bounced back. His Party of the Regions took the biggest share of the vote, as it had in March 2006.
几天之后,亚努科维奇振作起来,他所在的地区党获得了选举中的最多的得票率,2006年3月的选举同样如此。
Opinion polls suggest that Ms Tymoshenko, who is no angel and mistrusted by many Ukrainians, posed no real threat to Mr Yanukovich.
民意测验显示季莫申科女士并非天使,很多乌克兰人都不信任她,季莫申科对亚努科维奇先生并不构成真正的威胁。
Two days later Mr Yanukovich is due in brussels-although following today's verdict EU officials warned that the visit could be cancelled.
在此两天后,亚努科维奇预计会前往布鲁塞尔,尽管今天的判决以后,欧盟官员警告这次访问可能被取消。
As she waited, a couple of thousand thuggish looking men gathered in front of the central election commission, offering to support Mr Yanukovich.
在她等待的时候,一群看起来凶神恶煞的人聚齐在选举委员会中心前为亚努科维奇先生提供支持。
Russia strongly backed Mr Yanukovich in 2004. This time, the Kremlin would settle for either frontrunner and has also promised no gas war this Christmas.
在2004年,俄罗斯力挺亚努科维奇,而这回,无论谁获胜,克鲁姆林宫都会欣然接受,并且许诺了,这个圣诞,大家不会闻到“天然气”的硝烟。
Even today Mr Yanukovich is unrepentant: "The rigging has not been proved." What happened in Ukraine would not have happened in any civilised country.
直到今天亚努科维奇仍无悔意,他诉苦说:“舞弊之说没有依据,在乌克兰发生的事在任何一个文明国家都不会发生。”
In fact, Mr Yanukovich is sympathetic to large industrial groups and will guard their business interests more zealously than Ms Tymoshenko may have done.
事实上,亚努科维奇同情大工业集团并会比季莫申科更加热心地维护他们企业的利益。
Ukraine is divided between the industrialised, Russian-speaking east and south which backs Mr Yanukovich and the centre and west supporting Ms Tymoshenko.
讲俄语、工业化的乌克兰东部和南部支持亚努科维奇;中部和西部支持季莫申科女士。
Yet Mr Yanukovich, conscious of his pro-Russian image, tried to downplay the patriarch's visit, and is planning his first foreign visit to Brussels, not Moscow.
亚努科维奇清楚自己的亲俄派形象。但是,他却试图低调处理这次大牧首的来访,并准备将自己海外访问的第一站定为布鲁塞尔,而非莫斯科。
Mr Yanukovich gained mightily from Mr Yushchenko who failed to deliver on any of his election promises and developed an almost irrational hatred of Ms Tymoshenko.
尤先科先生没有兑现选举时的任何承诺,亚努科维奇从中获取力量并形成了一种几乎不合情理的反季莫申科女士的情绪。
The souring of relations with Russia helped push Mr Yanukovich towards the EU. Yet his core supporters in Ukraine's east and south prefer union with Russia and other ex-Soviet republics.
乌俄两国关系恶化将亚努科维奇推向欧盟,不过他在乌克兰东部和南部的主要支持者却更乐于与俄罗斯及其他前苏联共和国结盟。
The souring of relations with Russia helped push Mr Yanukovich towards the EU. Yet his core supporters in Ukraine's east and south prefer union with Russia and other ex-Soviet republics.
乌俄两国关系恶化将亚努科维奇推向欧盟,不过他在乌克兰东部和南部的主要支持者却更乐于与俄罗斯及其他前苏联共和国结盟。
应用推荐