For comparison, that is twice Saudi Arabia's share of world oil exports.
更形象的对比,这一比例相当于沙特阿拉伯在全球石油出口比重的两倍。
In the report, the agency reduced its forecast for growth in world oil demand this year.
该署在这篇报告中向下修正今年的全球石油需求成长预测。
The world oil cartel says it will keep official production rate at 30 million barrels every day.
世界石油联盟表示,将维持当前的石油日产量上限在3000万桶不变。
World oil demand is expected to outpace supplies later this year by the widest margin since 2007.
预计本年度后半期世界原油需求将大于供应,其差额为2007年来之最。
It forecast world oil consumption next year would reach 85.2m barrels per day, up from 83.8m this year.
它预期明年全球石油消费量将达到每天8520万桶,比今年每天8380万桶要高。
The news came as the International Energy Agency cut its forecast for world oil demand in the next five years.
在这条新闻发布的同时,国际能源署降低了未来5年世界的石油需求预测。
Yet the conclave is likely to do little to change perceptions about the precariousness of world oil markets.
但这次会议可能很难改变人们认为世界石油市场不稳定的看法。
This scenario, though compelling reading, does not really accord with the way that the world oil market works.
这种在人们看来是顺理成章的态势,实则与世界原油市场的运行方式并不相符。
Dicker notes that Libya produces only 1.3 million barrels of oil a day, just a tiny fraction of the world oil market.
Dicker透露利比亚每日的石油产量仅130万桶,仅占世界原油市场的很小部分。
Therefore, since the oil industry development, world oil industry conducted a series of state monopoly and control.
因此自从石油行业发展壮大以来,世界各国对石油行业进行了一系列的国家垄断和管制。
In 2007, according to Petroleum Intelligence Weekly, 70% of world oil production was controlled by national oil companies.
2007年,根据石油情报周刊,世界70%的石油生产被国有石油公司控制。
Rather than being depleted, world oil reserves have continuously increased under the stimulus of increasing oil consumption.
在日益增长的石油消费刺激下,世界石油蕴藏量持续增加,而并非日见枯竭。
Rather than being depleted, world oil reserves have continuously increased under the stimulus of increasing oil consumption .
在日益增长的石油消费刺激下,世界石油蕴藏量持续增加,而并非日见枯竭。
Many private forecasters went into the year predicting that world oil demand would jump by around 1.3 million barrels a day in 2008.
多数私人预测者在今年年初时都预计,2008年世界石油日需求将增加约130万桶。
CERA hedged its predictions of supply tightness with uncertainty about the rate at which world oil demand will recover after the recession.
虽然CERA预测说未来可能出现原油供应紧张,但它也表示,无法确定经济衰退结束后世界石油需求将会以多快的速度反弹。
SINGAPORE - The International Energy Agency in Paris this month raised its forecast for world oil demand next year for a fourth consecutive month.
新加坡——国际能源组织本月在巴黎公布了明年全球石油连续四个月的需求预测。
The bigger worry is that unrest spreads through the region, threatening Israel’s security or world oil supplies, and thus a fragile global recovery.
投资者更担忧的是由此引发的地区性动荡,那会威胁到以色列的安全或世界石油供应,进而影响到还很脆弱的全球经济复苏。
The bigger worry is that unrest spreads through the region, threatening Israel's security or world oil supplies, and thus a fragile global recovery.
投资者更担忧的是由此引发的地区性动荡,那会威胁到以色列的安全或世界石油供应,进而影响到还很脆弱的全球经济复苏。
Since 2004 last half, shock effect of high world oil price has been amplified continuously, which makes China's petroleum security face severe challenges.
从2004年下半年至今,国际油价高位强势震荡对我国经济的冲击波效应持续放大,我国石油安全面临严峻挑战。
Asian nations such as India, Malaysia and Indonesia recently cut fuel subsidies in the face of rising world oil prices, which may send inflation even higher.
面对不断上涨的全球油价,亚洲国家如印度、马来西亚和印尼最近削减了燃油补贴,可能造成通胀的进一步上扬。
Both the establishment of the Organization of Petroleum Exporting Countries and the First oil Crises has resulted in profound impacts on the world oil market.
石油输出国组织的成立和第一次石油危机的爆发对世界石油市场产生了深远的影响。
Malaysia has undergone financial difficulties from the combined impact of the world financial crisis, decline in world oil prices and its own prolonged recession.
马来西亚受世界金融危机、世界石油价格下跌以及本国长时间经济萧条的共同影响,经历了一段金融困难时期。
When the world oil reserve is shortage, the electric car clearly gives a bright future for mankind. In the future, it will inevitably change the current drive models.
当全球石油储备日渐令人焦心的时候,电动汽车显然给人类一个光明的前景。而未来,它必然会改变当前的汽车驱动方式。
The world's biggest oil producer, Saudi Arabia, says world oil supplies remain sufficient to meet demands, despite the loss of production caused by the crisis in Libya.
世界最大的石油生产国沙特阿拉伯表示,世界石油供应仍足以满足需求,尽管利比亚危机低石油造成了损失,造成石油产量降低。
The shift of the world oil center, the establishment of OPEC and the gradually weakening of American oil hegemony all result from the games between USA and the Middle East.
世界石油中心的转移、OPEC的建立以及美国石油霸权的削弱都是双方在世界石油市场中博弈的表现与结果。
Lead researcher Robert Kaufmann from Boston University, whose research interests span climate change and world oil markets, said the study was inspired by "sceptical" questioning.
来自波士顿大学首席研究员RobertKaufmann的研究范围横跨气候变化和世界石油市场。他认为,这项研究是受到“怀疑论”质询而开展的。
Lead researcher Robert Kaufmann from Boston University, whose research interests span climate change and world oil markets, said the study was inspired by "sceptical" questioning.
来自波士顿大学首席研究员RobertKaufmann的研究范围横跨气候变化和世界石油市场。他认为,这项研究是受到“怀疑论”质询而开展的。
应用推荐