Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home.
比传统观念更加矛盾的是,我们发现女性和男性一样,在工作中承受的压力比在家里承受的压力小。
"Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home, " writes one of the researchers, Sarah Damske.
“与传统观念进一步矛盾的是,我们发现,女性和男性在工作中都比在家里的压力小,”研究人员之一萨拉·达马斯克写道。
Some people may argue that this is merely reported data, and they say many men feel the same pressures as women in terms of fulfilling responsibilities at work and home.
有些人可能会争辩说,这只是报告的数据,他们说,在履行工作和家庭责任方面,许多男性感受到的压力与女性相同。
Some managed large groups of men and women, piloted the explorers' river trail or undertook mapping work.
有些人管理着大量人群,男性女性都有,还为河道探险人引路,或承担测绘工作。
They recommend providing young men opportunities to work with children through training and volunteer programs, targeting groups of men who are considering a career change, such as fathers.
他们建议通过培训和志愿者项目为年轻男性提供与孩子一起工作的机会,目标人群是那些考虑跳槽的男性群体,比如爸爸们。
Among men, the peak seems to be when a changeover in brain 'programs' occurs, as for instance between going to and from work.
在男性中,峰值似乎存在于大脑“程序”发生变化的时候,比如上下班期间。
It's true that the number of men who have left work to do their thing as full-time parents has doubled in a decade.
的确,在过去10年里,放弃工作去做全职父亲的男性人数增加了一倍。
At about age 15 or so, the men voluntarily began cutting down their nightly sleep time because of pressures from school, work, and other activities.
在大约15岁左右的时候,由于学校、工作和其他活动的压力,这些男性自愿开始减少夜间睡眠时间。
But at about age 15 or so, the men voluntarily began cutting down their nightly sleep time because of pressures from school, work, and other activities.
但在大约15岁左右的时候,由于学校、工作和其他活动的压力,这些男性自愿开始减少夜间睡眠时间。
Much recent work has examined the claim that women encounter increasing obstacles relative to men as they move up the organizational ladder in business.
最近的很多研究都探讨了这样一种说法:在企业中,女性在晋升过程中遇到的障碍相对于男性会越来越多。
In some agricultural colleges at the present time, young men have to do a year's work on a farm before their theoretical training at college.
在现在的一些农业大学里,年轻人在接受大学的理论培训之前,必须在农场干上一年的活。
The United Nations reported that women do nearly three times as much unpaid domestic work as men.
联合国报告称,女性做的无偿家务几乎是男性的三倍。
Women didn't go out to work, and most of the men worked as farmers, artists, builders or fishermen.
女性不出去工作,而大多数男性从事农民、艺术家、建筑工人或渔民的工作。
In 1337, Petrarch began work on his rambling writing De Viris Illustribus—On Famous Men, highlighting the virtus (or virtue) of classical heroes.
在1337年,彼特拉克开始撰写杂文《论名人》,主要突出古典英雄的美德。
Since the fire department posted photos of the firefighters at work on their website, their post has been shared hundreds of times with social media users praising the men for their good turn.
自从消防部门在他们的网站上发布了消防员工作的照片后,他们的帖子被分享了数百次,社交媒体用户纷纷称赞他们的善行。
But women needed to get hotter, or work harder, than men before they got sweaty, says the study.
但是,研究说,女人在出汗之前,相比于男人,要获得更多的热量以及工作更努力一些。
However, these factors are really manifestations of his third answer: Too many powerful men tend to create work environments that privilege men over women.
不过,这些因素都构成了他的第三个理由:一群掌权男性想方设法创造一个更有利于男人的工作环境。
The streets are filled with parades of elaborate floats, there's lots to eat and drink and nobody does a stroke of work. Men in ties are liable to have them snipped off by scissor-toting women.
街上到处是精美的游行花车,吃的喝的非常丰盛,没有人这时还在工作,男人们一不小心就可能被女人们剪去自己的领带。
However, while men work more hours than women, we also observe that women are spending more time providing childcare and doing household work such as cleaning and food preparation.
然而,我们同样注意到,尽管男性工作时间多于女性,但女性在照看小孩和进行清洁、烹饪等家务工作上花费的时间更长。
With the advent of the plough, however, farming became the work of men.
然而,犁的出现,使得农活成了男人的工作。
Creating a place where men and women feel able to work flexibly would do much to reduce the leaks in the pipeline of female talent, and indeed create more humane places of work for men.
如果能创建一个场所,让男性和女性都觉得自己能在其中灵活工作,这将对大大减少女性人才通道的漏洞,实际上也会为男性创造更加人性化的工作场所。
Pakistani men allocate the same amount of time to paid work, housework and child care as Swedish men.
巴基斯坦和瑞典的男性将他们的时间在工作,家务,照顾孩子上平分。
Outside of Bangkok, grandmothers work alongside men in the fields, raising their grandchildren with the money they get from selling crops.
在曼谷以外的其它地区,祖母们在农田里和那些男人一起劳作,卖掉稻米,赚点小钱。
In the words of Dostoevsky, “deprived of meaningful work, men and women lose their reason for existence”.
用陀思妥耶夫斯基的话来说,“如果被剥夺了有意义的工作,男人和女人们便将失去存在的理由”。
The jobs in which men work are spread far more widely, from construction workers to top managers.
而男性从事的工作种类要丰富得多了,从建筑工到高级经理都有。
While smiling increases women's attractiveness to men, it doesn't work so well the other way around.
笑容增加了女性对男性的吸引力,不过反过来这条规则却不那么有用。
Now that the emphasis is on being different, women still cannot avoid having to work like men on a same wok same pay basis.
在强调“不一样”时,女人却还是少不了要和男人一样的同工同酬。
Raising the retirement age to 67 will mean two more years at work for men, seven for women.
其中将退休年龄提高的67岁,这就意味着男性工作时间将延长2年,女性延长7年。
Raising the retirement age to 67 will mean two more years at work for men, seven for women.
其中将退休年龄提高的67岁,这就意味着男性工作时间将延长2年,女性延长7年。
应用推荐