From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words.
就如同冰雪能迅速浇灭火焰一样,言语也能迅速冷却爱情。
Here the pale man usually sits, sometimes writing quickly, other times throwing logs into the fire for hours and making long lists of words until he finds the right one.
这个脸色苍白的男人常常坐在这里,有时他写得很快,其它时候,他则用几个小时把自己的记录扔进壁炉里,然后又写下一长串的单词,直到找到合适的那一个。
The new "spirit", and I know it was a new one because of the change in the room and this strange feeling that came over me, was spelling out the words "GET OUT, FIRE, FIRE".
现在控制着占卜板的是一个新的“灵魂”,我知道这个“灵魂”是另外一个,因为房间里发生了变化,一种奇异的感觉向我袭来。
Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。
Ron's voice tailed away in mutters, barely audible over the loud crackling of the fire, though Harry thought he caught the words "Krum" and "can't complain" again.
罗恩的声音低了下去,在炉火的噼啪声中几乎听不见了,但哈利好像又听到了“克鲁姆”和“没啥可抱怨的”之类的话。
At the same time, prohibit the publication of the words in the small town library explosion fire in the sky, Ellen appeared in front of Herod.
同时,在小镇禁止发布该词语库爆炸的冲天火光中,爱伦出现在赫罗德面前。
The words always, never, or every time, work like gasoline on the fire of an argument.
像“总是”“从来”“每次”这类的字,在争执的时候就是火上加油。
A barrage of fire greeted these words.
喊话招来了一阵密集的射击。
And the Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the voice of his words, but you saw not any form at all.
上主由火中对你们说话,你们听到说话的声音,却见不到什么形状,只有声音。
These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more.
这些话是耶和华在山上,从火中,云中,幽暗中,大声晓谕你们全会众的。 此外并没有添别的话。
But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory. I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words.
然而,当我想到他们在灾难中的坚韧,在战火里的勇气,在胜利时的谦虚,我满怀的钦佩之情不禁油然而生。
The goal of a talented poet is to find a "golden cross-section" of beauty and transform these perfect natural proportions into proper words which are able to light the fire of passionate feelings!
天才诗人的目标,是找到美的“黄金横截面”,并将这些完美的自然比例变成适当的词语,以点燃激情之火!
The fire, the strength, the longing to be loved, words were not needed as we stared and watched as the world closed in and stopped at these two souls connected like the center point of an eye.
那浓烈的火焰,那力量的源泉,和对爱的渴盼,我们凝视彼此,无需任何语言。两颗灵魂紧密相连,汇聚到一只眼眸的中心点,这时,整个世界都显得黯淡,定格在了这个瞬间。
But I could no longer sit and look into the fire, and the pertinent words of a poet recurred to me with new force.
可是我再不能坐着凝望火焰了,有一位诗人的切题的诗句对我发生了新的力量。
Fire! Fire! "What terrible words to hear when one is waken up in a strange house in the middle of the night!"
“火!火!”,午夜里在一个陌生的房间中听到这样的字眼是多么的令人恐惧!
Fire! Fire! "What terrible words to hear when one is waken up in a strange house in the middle of the night!"
“火!火!”,午夜里在一个陌生的房间中听到这样的字眼是多么的令人恐惧!
应用推荐