Cameronhadopinions on whether the modifier in a compound word should comefirst orlast (first) and helped establish a rule regarding the natureof nouns.
卡梅隆有自己的看法,比如在讨论名词的语法规则时,复合词的修饰语是在词首还是词尾呢?
However, if you remember one simple rule for Katakana, you'll find reading Japanese much easier: Whenever something is written in Katakana, it's an English word!
无论如何,如果你记住了一条片假名的简单规则,你就会发现读日语变得简单不少:不管是什么,只要用片假名写了,它就是个英语单词!
Under the new rule, people will be able to apply to ICANN to register most any word, in any language, as their domain ending.
在新的制度下,人们将能够向ICAN N申请登记大多数任何单词,使用任何语言作为他们的域名后缀。
There's no language in the world that has a rule that says the fifth word has to be a verb.
世界上并没有语言规定,说第五个词必须是动词。
For example, the Metaphone algorithm includes an explicit rule that drops the letter b where it occurs after the letter m at the end of a word.
例如,Metaphone算法包含一个明确的规则:在字母b在单词末尾出现在字母m后面时,就删除它。
Complex maximum matching: Pick the first word from the chunk with maximum length. If there are more than one chunks with maximum length, apply the next rule.
复杂最大匹配:从chunk中以最大长度取第一个单词,如果有多于一个chunk最大长度,应用下一个规则。
When evaluating the output for the field Tag, the part of the map rule WORD(In1,"<",In2+1) will evaluate to be the text Field2>some_data2.
在计算标记的输出时,映射规则中的WORD(In1,"<",In2+1)部分选择文本Field2>some_data2。
Now, we define the rule by clicking on each underlined word in the rule template one at a time: first, click on the underlined classification.
现在,通过每次在规则模板中单击每个加了下划线的字,我们定义了规则:首先,单击加下划线的classification。
This rule is useful only for condition in which one or more word position in the chunks are empty.
这个规则在chunk中一个或多个单词为空的条件下才有用。
The I rule: the I rule will succeeds only if you are inside a word, and have not seen another I yet.
i规则:仅当在文字内,而且尚未看到另一个i, i规则才会成功。
A grammar is a collection of rules in text form. The following example is a single rule that matches a word.
文法(grammar)是一组以文本形式表示的规则。
The spelling of this word is an interesting exception to the rule.
这个词的拼写很有趣,是本规则的例外。
It was a God-given gift, almost like the Greek word "charisma, " which insured and legitimated the King's rule.
它是神给予的礼物,像希腊的单词“感召力”差不多,国王的统治得到保证和合法。
When the chunks are real three-word chunks, this rule is not useful.
当chunks是一个真正的三词chunks,这个规则并没有用。
I will expand on each rule in detail. If you want, you can print a wallet size of the 4 rules here: PDF | Word doc.
接下来我讲扩展说明每条法则。你可以在这里下载打印钱包大小的这四条法则。
The en rule: The en rule works exactly like the ax rule, but with a NW (non-word) production anticipated to follow.
en规则:en 规则的作用完全象ax 规则,但希望后跟 NW (非文字)产品。
In this paper, we propose a method of kazakh word lemmatization by using rule-based analysis.
本文提出了一个基于规则的哈萨克语词干提取的一种解决方法。
I'm about to make a wild, extreme, and severe relationship rule: The word "busy" is a load of crap and is most often used by assholes.
我要制定一个放肆、极端和严苛的关系规则:“忙”是废话,是混蛋们最常使用的借口。
While there's no official list of phrases - you could even make them up as you go along - the general rule is to replace one word with a two-worded phrase that rhymes with it.
并没有哪个官方名单列举这些表达——你甚至都可以自己创造一些谚语——大体规则就是用一个押韵的双单词词组来替代单个单词。
Finally, he writes his definitions, following the hard-and-fast rule that each definition must be based on what the quotations in front of him reveal about the meaning of the word.
这时他应严格遵循一条规则:每个定义都必须依据他面前的揭示该词词义的引文。
"Express" means "tell" in Shaanxi Province localtion language in china. so another word instead that truth means that you can think but cannot say to anybody called "implicit rule".
“言传”在陕西方言中的意思是“说出来”。 它的意思就是只能用心想,但不能说出来,更不能写出来了。 这规则被称为“潜规则”。
I personally would like to see a feedback rule as being left with a requirement of at least a 200 word count and not allow the writer to use the same sentence over and over.
我个人希望看到一个反馈规则,因为它与一的要求,造成至少200字计算,而不是让作家使用相同的句子一遍又一遍。
The proposed Word-Class Stochastic Model (WCSM) is the basis for syntax rule based semantic parsing and spoken language understanding which has better performance.
一是提出并实现了词类概率模型,它具有较高的性能和较低的时间复杂度,是基于句法规则的语义分析和语言理解的基础。
It is always the fear of imposition, and a lurking intent to rule, that causes the woman to haggle over a word — it is absence of love, a limitation, an incapacity.
致使女人喋喋不休讨价还价的原因,始终是对强迫、对一种潜在的统治欲的恐惧——那是爱的匮乏,是限制、是伤残。
Basing on the model and combining the advantage of rule-based approach in word sense choosing and lexis deforming, a new analogy translation generation method for EBMT was realized.
基于该计算模型,同时结合规则方法在词义选择和词汇变形处理方面的优势,实现了一种新的EBMT类比译文构造方法。
As to rule based method, it is implemented through observing and studying the characteristics of the contexts of ambiguating English word and giving the rules of disambiguation;
基于规则的译文选择方法主要通过考察英语单词在一定上下文中的句法和语义特征,形成支持译文选择的规则;
Here we explore SVM for a Chinese word segmentation task, use the context attributes and rule-based attributes as the features for a sample.
本文首次使用SVM方法来完成中文分词的任务,使用上下文窗体属性和基于规则的属性对样本进行刻画。
Here we explore SVM for a Chinese word segmentation task, use the context attributes and rule-based attributes as the features for a sample.
本文首次使用SVM方法来完成中文分词的任务,使用上下文窗体属性和基于规则的属性对样本进行刻画。
应用推荐