We know usually women stay at home and do all the houses while men go out to work.
我们知道,通常妇女在家里做家务,而男人则外出工作。
We know usually women stay at home and do all the housework while men go out to work.
我们知道,通常女人们在家里做家务,而男人们则外出工作。
Yet developed countries where more women work, such as Sweden and America, actually have higher birth rates than Japan and Italy, where women stay at home.
但是,较多女性参加工作的发达国家(如瑞典和美国)的人口出生率比较多女性留在家庭的国家(如日本和意大利)还要高。
Quite a lot of Korean women stay at home—the participation rate for women aged 25-54 is only 62%, the fourth-lowest in the OECD—even though they are usually better educated than men.
韩国很多女性即使比男性教育程度高,但却待在家里,年龄在25-54岁之间女性参与工作的比例为62%,在经济合作与发展组织(OECD)成员国中排在倒数第四位。
The country's low birthrate - many couples have only one child - and the fact that many women stay at home after marriage encourage mothers to devote enormous time and energy to their offspring.
这个国家低的出生率:许多夫妇只有一个孩子,以及很多妇女在婚后待在家里促使母亲们投入大量的时间和精力在他们的后代身上。
This misapprehension, known to economists as the “lump of labour fallacy” , was once used to argue that women should stay at home and leave all the jobs for breadwinning males.
这种误解曾经被用来辩称,女人应该主持家务,养家糊口是男人的事。经济学家将这种误解称为“劳动总量固定”。
Most women who stay at home for a period of time are not just doing laundry and homework oversight.
大多数在家里呆了一段时间的女性不是只在家里洗衣做家务。
Their offspring were less likely to be obese than the children of stay-at-home mothers or women who worked full-time, researchers found.
研究人员发现,兼职妇女的子女比家庭妇女或全职妇女所生子女,肥胖程度更低
The women of this region are encouraged to stay at home, from where they control the family wealth.
这里鼓励妇女呆在家中,管理家财。
The fact that most women in their 40s are in employment also means that they have many more opportunities to meet men - and to pursue affairs - than their stay-at-home predecessors.
大多数四十多岁女人有工作这一事实也意味着她们比以前呆在家里的妇女有更多机会遇见男人,随后去追求爱情。
On the other hand, 36% say that women should stay at home, rather than go out to work, the same number as in 1997.
另一方面,三成六受访者表示妇女应该待在家里而非出去工作,与1997年的调查数字相同。
New research suggests that women with jobs are less likely to experience marital problems than those who stay at home.
最新研究显示,有工作的妇女比起家庭主妇较不易遭遇婚姻问题。
Not all men bring home the bacon! I know a lot of women who work and their husbands are stay-at-home dads!
不是所有男人都养家糊口!我认识很多有工作的妇女。他们的丈夫待在家里,做全职父亲!
Western women can recover so fast after giving birth. Most Chinese women have to stay at home for at least one month.
西方女性产后恢复如此之快,而大部分中国女性必须要在家休息至少一个月。
Jia men are usually rich enough to afford a stay at home wife, which is preferable, so they take their pick of Yi women.
甲级男人非常富有,完全养得起家庭主妇,然而他们更愿意挑选乙等女人。
Women who earned Masters of Business Administration (MBA) degrees were more likely to become stay-at-home moms than those with medical or law degrees, according to a study.
一项最新研究表明,获mBA(工商管理硕士)学位的女性比学医或学法律的女性更有可能成为全职妈妈。
The findings come amid record shares of women in the workplace and a steady decline in stay-at-home mothers.
这个发现来自于职场女性和不愿意呆在家里的妈妈们。
In the old days, it was men's job to raise the family and the women should stay at home to deal with all kinds of chores.
在过去,男人的工作就是养家糊口,而女人就应该呆在家里处理各种各样的家务。
In the past, women could only stay at home to do housework, such as washing clothes, looking after babies, cooking meals and so on.
过去,妇女只能呆在家里做家务——洗衣服、看孩子、做饭。
The family unit is no longer solely dependent on men for its survival and women are no longer expected to stay at home as nurturers and home-makers.
现在,一个家庭不再完全依靠男人来获得食物,女人也不再像以前那样待在家中哺育儿女。
Most Japanese women don't have to work. They stay at home and take care of the family.
大多数日本妇女不需要去工作,她们呆在家里照看家庭。
From these arguments, there can be no doubt that society is best served when women are compelled to stay at home and look after their children.
从这些论点来看,妇女被迫呆在家里看孩管家,受益最大的无疑是社会。秐。
The idea known as the feminine mystique was the traditional idea that women have only one part to play in society. They are to have children and stay at home to raise them.
所谓“女性的神话”指那种认为女性在社会中只能扮演一种角色的想法,而这个角色就是生孩子,在家里照顾孩子。
The idea known as the feminine mystique was the traditional idea that women have only one part to play in society. They are to have children and stay at home to raise them.
所谓“女性的神话”指那种认为女性在社会中只能扮演一种角色的想法,而这个角色就是生孩子,在家里照顾孩子。
应用推荐