Talk on the red carpet at Glamour magazine's annual Women of the year awards Monday night at Carnegie Hall turned to the country's man of the year, Barack Obama.
美国《魅力》杂志“2008年度女性”颁奖典礼于本周一晚在纽约卡内基音乐厅举行,而当晚红毯秀上的热议人物却是美国的“年度先生”巴拉克·奥巴马。
We are especially encouraged by the strong representation, this year, of women in information technology disciplines.
我们尤其被今年女性在信息技术学科中的重要表现所鼓舞。
Harvard reports that women are "much more likely than men to die within a year of having a heart attack" and "many women say their physicians sometimes don't even recognize the symptoms."
哈佛大学报告说,女性“比男性更有可能在心脏病发作的一年内死亡”,而且“许多女性说她们的医生有时甚至没有辨认出这些症状。”
In pursuit of revealing this complicated reality, Mothering Justice, led by women of color, went last year to the state capital in Lansing, Michigan, to lobby on issues that affect working mothers.
为了揭示这一复杂的现实,由有色人种女性领导的“正义之母”去年前往了密歇根州首府兰辛,就影响职场母亲的相关问题进行游说。
Based on records from ancient Athens, each year young Athenian women collaborated to weave a new woolen robe that they used to dress a statue of the goddess Athena.
根据古代雅典的记载,每年雅典的年轻妇女都要合作织成一件新的羊毛长袍,用来装饰雅典娜女神的雕像。
In the last academic year, women accounted for more than half of all Stem postgraduates at UK universities.
在上一学年,英国大学所有Stem研究生中,女性占了一半以上。
By the year 2050, women will have a life expectancy of 83.6 years and men of at least 75.1.
到2050年,女性预期寿命将达到83.6岁,男性预期寿命至少达到75.1岁。
With the advent of the five-year-plans, millions of women also began to toil in factories and in heavy construction, building dams, roads and steel mills in summer heat and winter frost.
随着“五年计划”的到来,数以百万计的妇女也开始在工厂和大型建筑工地、大坝、道路和钢铁厂中苦干,经受着夏天的酷热和冬天的严寒。
"We've actually lost a couple of women this year who we work with and most of the city doesn't even know that happened," she told CBC News.
她告诉CBC新闻台说,“今年我们已经失去了一些和我们一起工作妇女,而这个城市的大部分人却甚至不知道这样的事已经发生了”。
However, the vast majority of women gained weight steadily with each passing year, gaining an average of 5.7 pounds.
然而,大多数女性的体重以平均每年5.7磅的速度稳定增加。
In a new book, “The Girls From Ames: A Story of Women and a 40-Year Friendship” (Gotham), Jeffrey Zaslow tells the story of 11 childhood friends who scattered from Iowa to eight different states.
在一本名为《来自亚美尼亚的女孩们:一个女人和她与朋友四十年友谊的故事》,JeffreyZaslow讲述了11个孩童时期一起玩耍的朋友从爱荷华州分散到八个不同的州的故事。
Every year, about 5,000 women are murdered by family members in the name of honour each year worldwide.
全球每年有近5000名妇女以荣誉的名义被家庭成员杀害。
Breastfeeding babies also emerges from the study as an important means of reducing the chance of developing breast cancer - a condition that kills about 12, 000 women in the UK each year.
该项研究还发现,母乳喂养也是减少乳腺癌发病机率的一个重要方式;在英国,每年约有12000名妇女死于乳腺癌。
Within the six year period, 5.1 percent of the women had died and 9.4 percent of the men. The causes of death resembled the distribution for the general population.
这项研究的妇女平均年龄为57岁,男士为58岁。在六年期间,有5.1%的妇女和9.4%的男士死亡。死亡的原因和一般大众的(男女死亡比率)分布相类似。
Earlier this year, women became the majority of the workforce for the first time in U.S. history.
今年年初,女人占劳动力总数的比例超过了一半,这在美国历史上是第一次。
The increasing number of women entering top programmes is particularly significant this year.
今年,女性申请者进入顶极商学院的数量有了大幅增加。
The Parliament (Qualification of women) Act followed later the same year and allowed women to stand as Members of Parliament.
随后同年的国会(妇女参选资格)法案,容许妇女竞选国会议员。
Note the radical change since 1970 when women received only 40 % of the degrees from four-year colleges.
跟1970年时四年制大学毕业生中只有40%是女性相比,这是一个显著的变化。
Eighty-five percent of women said they had seen, heard or read about heart disease during the past year.
百分八十五的女性说她们在过去曾见过,听过或是阅读过有关心脏疾病的东西。
The same effect was true for the women – by the end of year four wives with a lower BMI than their husbands were significantly happier than those who weighed the same or more.
对于女人,结果也是如此——截止到第四年底,体重指数比丈夫低的妻子比那些体重和丈夫相当或更高的妻子要幸福得多。
With typical use, about 27 percent of women who use the withdrawal method experience an unintended pregnancy within the first year of use (4 percent with perfect use).
用典型使用的方法,大约有27%的有过撤回方法经历的女性在第一年的使用中意外怀孕(而完美使用的这一比例为4%)。
It has become the leading cause of death for both men and women in the United States, claiming almost 700,000 lives a year, or 29 percent of the annual total.
这已经变成美国男性和女性造成死亡的主要原因,声称每年约有700,000人死于心脏病,或每年总死亡率的29%。
It has become the leading cause of death for both men and women in the United States, claiming almost 700, 000 lives a year, or 29 percent of the annual total.
这已经变成美国男性和女性造成死亡的主要原因,声称每年约有700,000人死于心脏病,或每年总死亡率的29%。
Their college enrollment numbers trail women's: Only 43 percent of American undergraduates today are men. Last year, women made up the majority of the work force for the first time.
而今天,男性的大学入学率也低于女性,美国的在校大学生中仅有43%为男性,去年就业人群中女性所占比率也首次超过了男性。
Women with such fractures face a 15 to 20 percent increased risk of dying the year after the break.
有这种骨折病症的女性在骨折后一年里死亡的几率会增加15%到20%。
In the past year, the pajama-clad men and women of the street have gone from a ubiquitous sight to a rare novelty.
在过去的一年中,原来在街上到处可见的穿睡衣的男女已经变得很罕见了。
They claim that the fate of Afghan women such as 18-year-old Aisha, whose nose and ears were sliced off as retribution for running away from her husband's home, is horrific, but irrelevant.
他们宣称,阿富汗妇女的命运确实悲惨,就像18岁的艾莎那样,因从夫家逃跑而受罚,被割去了鼻子和耳朵,但这些又无关紧要。
They claim that the fate of Afghan women such as 18-year-old Aisha, whose nose and ears were sliced off as retribution for running away from her husband's home, is horrific, but irrelevant.
他们宣称,阿富汗妇女的命运确实悲惨,就像18岁的艾莎那样,因从夫家逃跑而受罚,被割去了鼻子和耳朵,但这些又无关紧要。
应用推荐