The crocodile couldn't live without water.
鳄鱼离开水会死的。
They can recover from months and years without water, depending on the species.
它们可以从数月或数年的无水状态中恢复过来,这取决于具体的物种。
At mid-century, an Antwerp financier only slightly exaggerated when he claimed, "One can no more trade without bills of an exchange than sail without water."
在这个世纪中叶,一位安特卫普的金融家略微夸张地说道:“没有汇票就不能交易,正如没有水就不能航行一样。”
Without water, we would all die.
没有水,我们都会死。
They can go for several days without water.
它们可以好几天不喝水。
It stores food in its hump and can go for days without water.
它把食物储存在驼峰里,可以连续几天不喝水。
During months without water under a harsh sun, they wither, shrink and contract until they look like a pile of dead gray leaves.
暴晒且少雨的月份里,它们会枯萎、皱缩、变小,直至看起来像堆灰扑扑的枯叶。
Plants will not flourish without water.
没有水植物就不会长得茂盛。
Without water, the villagers' crops have failed.
由于缺乏水资源,居民们的农作物都没有收成。
Without water and air, all living things would have died.
如果没有水和空气,所有得生物都要死亡。
Without water that figure drops to 15 days, even fewer where it is hot.
而没有水,这个数字会下降到15天,而在天气炎热的情况下人能存活天数会更少。
So do the people's life and production, t,ife couldn't go on without water.
没有水便没有生命。
We all know we can't live without water, but just why is it so important?
我们都知道我们不能离开水,但是为什么它如此重要呢?
Even in a cool environment, you wouldn't last for more than a week without water.
即使在寒冷的环境中,没有水你也不会撑过一周时间。
Humans can survive for quite a while without food but only a few days without water.
人不吃东西还能存活一段时间,不喝水就只能坚持几天。
We can't live without water so we must keep'the water elean to protect ourselves.
没有水我们不能生存,所以我们务必持续水的洁净,以保护我们自我。
Some trees can survive a long time without water. Think of trees that grow in the desert.
有些树木在缺水的情况下也能存活很长时间,例如沙漠中生长的树木。
Without water, we would not be able to grow the food we eat, to sustain ourselves or the ecosystem.
没有水,我们就不能种植我们所吃的食物,不能维持我们的生命或生态系统。
Nizwa is an oasis, as are all the towns of the interior, since without water no community can survive.
尼兹瓦是一处绿洲,就像其它内陆城镇一样,没有水就不会有人类生存。
Many people there were living without water or electricity, in homes without roofs—and there has been torrential rain every day.
仰光停水停电,很多人住在没有屋顶的房子里---那里每天暴雨不断。
Millions of people in the affected areas of Japan's northeast are spending a fourth night without water, food, electricity or gas.
日本东北部受灾地区数百万人在没有水,食物,电力或天然气的情况下度过了第四个夜晚。
So various factors, from eating to circulatory health to the ambient temperature, play a part in how long you could go without water.
因此,从饮食到循环系统的健康再到环境温度,众多的因素决定了一个人在脱水的情况下能存活多久。
Despite this possibly helpful rule, some people have survived 8 to 10 days without water. Again, leave such shenanigans to the truly desperate.
尽管这些规则可能是有用的,有些人没有水甚至可以存活8至10天。此外,远离这些导致真正绝望的阴谋诡计。
“Without water for toilets, laundry and food service the hospitals were down to their last 24 hours of patient services before throwing in the towel,” Lillibridge says.
Lillibridge说,“没有厕所、洗衣和食品服务用水,医院也就只能再为患者提供24小时的服务。”
The supporting evidence was strong on its own: African-American residents without water had made repeated requests over a period of almost 50 years to remedy the inequity, to no avail.
支持证据本身就很强有力:没有水的非裔美国居民在近50年里曾经多次要求纠正不公平待遇,但是没有结果。
Millions have been left without water, electricity, fuel or enough food and hundreds of thousands more are homeless, the misery compounded by heavy snowfalls, freezing cold and wet conditions.
数百万人缺乏足够的饮用水、电力、燃料以及食物,成千上万人无家可归,他们都在遭受暴雪、冰冻和潮湿天气造成的残酷生存环境。
It is held there by the force of surface tension without which water would drain instantly from any wet surface, leaving it totally dry.
它是由表面张力的力量保持的,没有它,水会立即从任何潮湿的表面流失,使它完全干燥。
It is held there by the force of surface tension without which water would drain instantly from any wet surface, leaving it totally dry.
它是由表面张力的力量保持的,没有它,水会立即从任何潮湿的表面流失,使它完全干燥。
应用推荐