To follow your own way is not bad, to do it without the consent of others is an egotrip.
遵循自己的方式没错,未经他人同意而这样做是自负的。
Publishing software works without the consent of the software copyright ow ner;
未经软件著作权人同意发表其软件作品;
Customer may not withdraw the deposited underlying securities without the consent of Company.
未经乙方同意前,甲方不得自行领回缴交之标的证券。
Shipment of a compressed gas cylinder filled without the consent of the owner is a violation of Federal Law.
未经所有者同意运输压缩气体钢瓶是侵犯联邦法律的行为。
Refilling or shipping compressed gas cylinders without the consent of the owner is a violation of Federal law.
未经所有者同意重新灌装或运输压缩气体钢瓶是侵犯联邦法律的行为。
Where the lessee sublets the leased property without the consent of the lessor, the lessor may rescind the contract.
第二百二十四条承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。
"AIDS prevention and control regulations" that "without the consent of any unit can not be a public AIDS information.
《艾滋病防治条例》已经规定,“未经本人同意任何单位不可公开艾滋病感染者信息”。
(Thank you, Congressman.) in and go to war (Thank you.) and we certainly shouldn't do it without the consent of the Congress.
宣布并参战(谢谢你。),我们肯定不应该在国会同意前这样做。
'Japan likely couldn't intervene without the consent of the United States,' said Takahide Kiuchi, chief economist at Nomura Securities.
野村证券(Nomura Securities)首席经济学家木内登英(TakahideKiuchi)说,日本可能无法在没有美国同意的情况下采取干预措施。
In healthcare systems, sensitive information must not be accessible without the consent of the patient, the treating practitioner, or both.
在医疗保健系统中,如果没有得到患者和主治医生的同意,就不能允许访问敏感信息。
A person cannot generally transfer his obligations under a contract to another without the consent of the other party and the assignee.
合同债务经债权人同意,通过与第三人协议,将其合同义务全部或部分转移给第三人承担。
The church of England is not free to change its form of worship, as laid down in the Book of Common Prayer without the consent of Parliament.
没有议会同意,英格兰教会不可随意改变“国教祈祷书”中规定的礼拜仪式。
The licensee as referred to in the preceding Paragraph shall not sub-license the licensed trade secret without the consent of the trade secret owner.
前项被授权人非经营业秘密所有人同意,不得将其被授权使用之营业秘密再授权第三人使用。
No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
译文:未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅; 除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。
No soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
在和平时期,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎;除依法律规定的方式,战时也不允许如此。
Without the consent of Party A, Party B shall not subcontract. the relation subject to this contract in its duration is only the relation between seller and buyer.
未经甲方书面同意,乙方不得转委托。根据本协议所建立的甲方和乙方在协议有效期内的关系仅属卖方和买方的关系。
No Soldier shall, in time of peace be quartered neither in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。
The church of England that is moreover moreovernwit free to change its form of worship! as laid down in the Book of Common Prayer without the consent of Parliherewisent.
没有议会同意,英格兰教会不可任性蜕化“国教祷告书”中礼貌的礼拜典礼。
They shall not, without the consent of the Employer, be used, copied or communicated to a third party by the Contractor unless necessary for the purposes of the Contract.
除非是为了合同的需要,未经雇主同意,承包商不得使用、复制这些材料或将之传递给第三方。
The Agent undertakes that he shall not, without the consent of SUNSHINE, disclose to any third Party information that could be prejudicial to SUNSHINE's commercial dealings.
代理知道,在没有“阳光”的同意下,不应向任何第三方泄露可能不利于“阳光”的商业交易的信息。
If we discover that we have collected Personal information of children below the age of 18 without the consent of the child's parents, we shall take prompt measures to delete such information.
如果我们发现我们在未经家长同意的情况下收集了年龄不满18周岁的儿童的个人信息,我们将采取措施尽快删除此等信息。
As a recent ProPublica story noted, teachers have been secretly helping their students achieve better scores on standardized tests for decades, both with and without the consent of their pupils.
正如《propubica》最近的一则报道指出的,一些教师几十年来一直在偷偷帮学生——无论他们有无要求——在标准化考试中获取高分。
Neither House, during the session of Congress, shall, without the consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other place than that in which the two Houses shall be sitting.
在国会开会期间,任一议院未得别院同意,不得休会三日以上,亦不得迁往非两院开会的其他地点。
No part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means without the prior written consent of the publisher.
未经出版者事先书面同意,不得以任何形式或方式复制或发行本出版物的任何内容。
Many are concerned about the selling of users' private information without their consent - so much so that even Congress has gotten involved.
许多人很关心没有经过用户同意出售他们的信息,到这种地步的话美国国会就会参与进来了。
Many are concerned about the selling of users' private information without their consent - so much so that even Congress has gotten involved.
许多人很关心没有经过用户同意出售他们的信息,到这种地步的话美国国会就会参与进来了。
应用推荐