• He takes this,again, "without father,without mother,without geneaology, having neither beginning of days nor end of life," why does he say that?

    再一次,“他,无,无族谱,无之始“,他为什么这么

    youdao

  • Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but likened unto the Son of God, continueth a priest for ever.

    ,无,无族谱,生无,寿无终:他好像天主子,永久身为司祭。

    youdao

  • Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

    、无、无族谱﹔他日子生命︰他被形成为跟上帝儿子相似继续做祭司、永远不断。

    youdao

  • Being without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but likened to the Son of God, abides a priest perpetually.

    ,无,无族谱,既无时日之无生命之终,儿子相似,永久为祭司的。

    youdao

  • Heb. 7:3 Being without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but likened to the Son of God, abides a priest perpetually.

    3他,无,无族谱,既无时日之无生命之终,儿子相似,是永久祭司的。

    youdao

  • Heb. 7:3 Being without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but likened to the Son of God, abides a priest perpetually.

    3他,无,无族谱,既无时日之无生命之终,儿子相似,是永久祭司的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定