Jenny shuffled her feet and blushed with shame.
珍妮来回倒换着脚,羞愧得脸红了。
He suddenly realized he'd been selfish, and hung his head with shame.
他突然意识到自己太自私了,羞愧地低下了头。
She thrust the volume into the desk, turned the key, and burst out crying with shame and vexation.
她把那本书用力推进书桌,转动钥匙,又羞又恼地哭了起来。
She flushed crimson with shame.
她羞愧得两颊绯红。
Filled with fears or filled with shame.
充满了恐惧或者羞耻。
How hath Moab turned the back with shame!
何等羞愧转背。
Elizabeth blushed and blushed again with shame and vexation.
伊丽莎白又羞又恼,脸蛋儿红了又红。
I confess it with shame — shrunk icily into myself, like a snail.
我羞愧地忏悔了㻠——冷冰冰地退缩,像个蜗牛。
His foes I will clothe with shame, but on him my crown shall gleam.
我要使他的敌人个个耻辱备尝,我要使他的王冠在他的头上发光。
When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。
Mary was covered with shame when she learned how unkind she had been to Jim.
当玛丽认识到她对吉姆是多么狠心的时候,她羞愧得无地自容。
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
我要使他的仇敌披上羞耻。但他的冠冕,要在头上发光。
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
你减少他青年的日子。又使他蒙羞。(细拉)。
I will clothe his enemies with shame, but the crown on his head will be resplendent.
我要使他的仇敌披上羞耻。但他的冠冕,要在头上发光。
With shame and grief he dared no longer look towards that heaven where his father lived.
羞愧和忧伤使他再也不敢正视他父亲所在的天堂。
With shame and grief he dared no longer look towards that heaven where his father lived.
愧疚悲伤令他不敢望向父亲安息的天堂。
There is no vice that doth so cover a man with shame as to be found false and perfidious.
没有一件恶德能和被人发现是虚伪欺诈一般使人蒙羞的。
There is no vice that does so cover a man with shame as to be found false and perfidious .
再没有比被人发现是弄虚作假与背信弃义更感羞耻的恶行了。
Then we walked over to the beach and the first person I saw made me, literally, cry with shame.
我在那见到的第一个人,简直要让我羞愧地哭了。
In a game, a dame of fame finds out with shame that she has the same name as a lame beggar.
在一次比赛中,一个很有名望的贵妇人羞耻地发现,他跟一个跛腿的乞丐同名。
Later, Lincoln wrote of that period with shame, saying that he had lost the "gem of my character."
后来,每当林肯写及那段经历时,总是羞愧难当,他说自己已经失去了“人性中最宝贵的东西。”
The templar caste as a whole, and the zealots in particular, seethe with shame at this dishonor.
所有的圣堂武士和部分的狂热者,把这视为耻辱。
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
恨恶你的要披戴惭愧。恶人的帐棚,必归无有。
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
恨恶你的要披戴惭愧。恶人的帐棚,必归无有。
应用推荐