But Washington was at work with his colleagues. Morgan was in a comedy club.
但是,华盛顿是在和他的同事工作时,而摩根是在一个喜剧俱乐部上。
Murphy, 50, made his feature film debut in 1982 with the buddy comedy 48 Hours and went on to star in the Beverly Hills Cop, The Nutty Professor and Shrek franchises.
现年50岁的艾迪-墨菲在1982年初登荧屏,在《48小时》里扮演一个自以为是的罪犯。 而后在影片中都有不俗表现:《比佛利山超级警探》、《肥佬教授》及《怪物史莱克》系列。
Those bona fides aside, Kingsman is still probably his best attempt yet to mix British highbrow/lowbrow drama with action, suspense, comedy and comic-like sensibility.
撇开这些诚意之作不谈,《王牌特工》仍可能是他至今为止最棒的尝试——将英国高逼格/低逼格戏剧,和动作片、悬疑片、喜剧片和漫画版的灵敏一锅炖了。
He joked with Kay for dedicating his best comedy prize to him, but then not giving the physical award away to him - prompting Kay to climb the stage to hand it over.
他还调侃了凯,说他把最佳喜剧奖献给自己,却没把奖品交过来,于是凯连忙上台呈上了自己的奖品。
The Hollywood actress starred opposite her now-fiance Brad Pitt in the comedy action film, and the director in charge admits the atmosphere became tense following a disagreement with his leading lady.
这个好莱坞女演员在该片中和未婚夫布莱德皮特演对手戏,导演承认当他的女主角有异议时,片场的气氛就会变得紧张起来。
He has influenced more than a generation of Chinese with a long list of comedy films, ranging from crime thrillers to sci-fi, featuring a trademark display of his nonsensical sense of humor.
他影响了不止一代人,参演喜剧片无数从犯罪惊悚片到科幻片,以他独一无二的荒诞式幽默为标志。
After the release of his latest comedy, Personal Tailor, he threw down the gauntlet to the nation's film critics, whom he charged with deliberately misguiding the public.
在发布了他的最新喜剧影片《私人定制》后,他又把矛头指向了国内的影评人,指责他们故意误导公众。
With his delightful violation of a reader's conventional trust, Hawkes creates his own trademark of his fictions throughout his career---the paradoxical mixture of comedy and terror.
他不断打破读者的惯性依赖心理,终其一生创造了他的小说的标志—喜剧与恐惧的融合。
Mr Ding Xilin was a great comedy writer, his last work Miaofeng Mountain, with its strong realistic views, tremendous plot changes and the quick-figures, shares very strong comedy characteristics.
他最后创作的《妙峰山》现实针对性强,剧情起伏变化大,人物机智幽默,充分体现了其喜剧特色。
John Lennon was born with a gift for music and comedy that would carry him further from his roots than he ever dreamed possible.
约翰·列侬生来就有音乐细胞与喜剧才华,凭借这份天赋告别故土,来到自己做梦也想不到的遥远国度。
His unconscious was so cowardly that the best partner he could choose for his life comedy was this miserable provincial waitress with practically no chance at all to enter his life.
他的无意识是如此懦弱,一个小小的玩笑就使他选择了这样一个可怜的、压根儿不可能进入他生活的乡间女招待,作为他的最佳伴侣!
This is a romantic comedy, a 35-year-old man his wife left, then he fell in love with the neighbors, a perfect ideal woman.
这是一部爱情喜剧,一个35岁的男子被妻子抛弃,然后他就爱上了邻居,一个完美的理想中的女人。
A romantic comedy in which a 35-year old man is abandoned by his wife and falls in love with his neighbor, a perfect, ideal woman.
这是一部爱情喜剧,一个35岁的男子被妻子抛弃,然后他就爱上了邻居,一个完美的理想中的女人。
Based on both moral and comedy considerations, Li Yu created a narrative perfectly with his own intentions in drawing on the basis of previous experience.
李渔出于道德和喜剧双方面的考虑,在吸取前辈写作经验的基础上创造出了完全符合他自己创作意图的叙事方式。
Sure, this is a comedy and with scenes like the alien autopsy, you just can't take anything seriously, but the scenes between Fat and his wife are more touching that most romance films.
当然了,这是出喜剧片,还用到了外星人的尸体这样的桥段,不能当真了看,但零零发和妻子之间的感情比很多浪漫文艺片都动人。
A romantic comedy in which a 35-year old man is abandoned by his wife and falls in love with his neighbor, a perfect, ideal woman.
那是一部爱情笑剧,一个35岁的男人被老婆拾弃,然后他便爱上了邻居,一个完好的抱背中的女人。
Molière's comedy Le Misanthrope created a derisive young character who, like Hamlet, was a brilliant young man in contrast with the ugly and hypercritic society of his time.
法国戏剧家莫里埃的喜剧《恨世者》塑造了一个供人嘲笑和讥讽的优秀青年阿尔赛斯特。
Now Sato earns much of his income from imitating the famed politician. Recently, he even stood side-by-side with Will Smith in a comedy show in Japan.
此后,他凭着模仿奥巴马,财源滚滚,更获得与好莱坞巨星威尔·史密斯在日本同台出镜的机会。
Now Sato earns much of his income from imitating the famed politician. Recently, he even stood side-by-side with Will Smith in a comedy show in Japan.
此后,他凭着模仿奥巴马,财源滚滚,更获得与好莱坞巨星威尔·史密斯在日本同台出镜的机会。
应用推荐